< Jov 28 >

1 Da, srebro ima žice, i zlato ima mjesto gdje se topi.
Surely there is a vein for the silver, and a place for gold which they refine;
2 Gvožðe se vadi iz praha, i iz kamena se topi mjed.
Iron is taken out of the dust, and copper is molten out of the stone.
3 Mraku postavlja meðu, i sve istražuje èovjek do kraja, i kamenje u tami i u sjenu smrtnom.
[Man] putteth an end to the darkness, and exploreth to the utmost limit, the stones of darkness and of the shadow of death.
4 Rijeka navre s mjesta svojega da joj niko ne može pristupiti; ali se odbije i odlazi trudom èovjeèjim.
He openeth a shaft far from the inhabitants [of the earth]: forgotten of the foot, they hang suspended; away below men they hover.
5 Iz zemlje izlazi hljeb, i pod njom je drugo, kao oganj.
As for the earth, out of it cometh bread, and underneath it is turned up as by fire;
6 U kamenju je njezinu mjesto safiru, a ondje je prah zlatni.
The stones of it are the place of sapphires, and it hath dust of gold.
7 Te staze ne zna ptica, niti je vidje oko kragujevo;
It is a path no bird of prey knoweth, and the vulture's eye hath not seen it;
8 Ne ugazi je mlado zvijerje, niti njom proðe lav.
The proud beasts have not trodden it, nor the fierce lion passed over it.
9 Na kremen diže ruku svoju; prevraæa gore iz dna.
[Man] putteth forth his hand upon the flinty rock, he overturneth the mountains by the root.
10 Iz stijene izvodi potoke, i svašta dragocjeno vidi mu oko.
He cutteth out channels in the rocks, and his eye seeth every precious thing.
11 Ustavlja rijeke da ne teku, i što je sakriveno iznosi na vidjelo.
He bindeth the streams that they drip not, and what is hidden he bringeth forth to light.
12 Ali mudrost gdje se nalazi? i gdje je mjesto razumu?
But wisdom, where shall it be found? and where is the place of understanding?
13 Ne zna joj èovjek cijene, niti se nahodi u zemlji živijeh.
Man knoweth not the value thereof; and it is not found in the land of the living.
14 Bezdana veli: nije u meni; i more veli: nije kod mene.
The deep saith, It is not in me; and the sea saith, It is not with me.
15 Ne može se dati èisto zlato za nju, niti se srebro izmjeriti u promjenu za nju.
Choice gold cannot be given for it, nor silver be weighed for its price.
16 Ne može se cijeniti zlatom Ofirskim, ni dragim onihom ni safirom.
It is not set in the balance with gold of Ophir, with the precious onyx, and the sapphire.
17 Ne može se izjednaèiti s njom ni zlato ni kristal, niti se može promijeniti za zaklade zlatne.
Gold and glass cannot be compared to it, nor vessels of fine gold be its exchange.
18 Od korala i bisera nema spomena, jer je vrijednost mudrosti veæa nego dragom kamenju.
Corals and crystal are no more remembered; yea, the acquisition of wisdom is above rubies.
19 Ne može se s njom izjednaèiti topaz Etiopski, niti se može cijeniti èistijem zlatom.
The topaz of Ethiopia shall not be compared to it, neither shall it be set in the balance with pure gold.
20 Otkuda dakle dolazi mudrost? i gdje je mjesto razumu?
Whence then cometh wisdom? and where is the place of understanding?
21 Sakrivena je od oèiju svakoga živoga, i od ptica nebeskih zaklonjena.
For it is hidden from the eyes of all living, and concealed from the fowl of the heavens.
22 Pogibao i smrt govore: ušima svojima èusmo slavu njezinu.
Destruction and death say, We have heard its report with our ears.
23 Bog zna put njezin, i poznaje mjesto njezino.
God understandeth the way thereof, and he knoweth its place:
24 Jer gleda do krajeva zemaljskih i vidi sve što je pod svijem nebom.
For he looketh to the ends of the earth, he seeth under the whole heaven.
25 Kad davaše vjetru težinu, i mjeraše vodu mjerom,
In making a weight for the wind, and meting out the waters by measure,
26 Kad postavljaše zakon daždu i put munji gromovnoj.
In appointing a statute for the rain, and a way for the thunder's flash:
27 Još je onda vidje i oglasi je, uredi je i pretraži je.
Then did he see it, and declare it; he established it, yea, and searched it out;
28 A èovjeku reèe: gle, strah je Božji mudrost, i uklanjati se oda zla jest razum.
And unto man he said, Lo, the fear of the Lord, that is wisdom; and to depart from evil is understanding.

< Jov 28 >