< Jov 27 >
1 I Jov nastavi besjedu svoju i reèe:
E proseguiu Job em proferir o seu dito, e disse:
2 Tako da je živ Bog, koji je odbacio parbu moju, i svemoguæi, koji je ojadio dušu moju,
Vive Deus, que desviou a minha causa, e o Todo-poderoso, que amargurou a minha alma.
3 Dok je duša moja u meni, i duh Božji u nozdrvama mojim,
Que, enquanto em mim houver alento, e o sopro de Deus nos meus narizes,
4 Neæe usne moje govoriti bezakonja, niti æe jezik moj izricati prijevare.
Não falarão os meus lábios iniquidade, nem a minha língua pronunciará engano.
5 Ne dao Bog da pristanem da imate pravo; dokle dišem, neæu otstupiti od svoje dobrote.
Longe de mim que eu vos justifique: até que eu expire, nunca apartarei de mim a minha sinceridade.
6 Držaæu se pravde svoje, niti æu je ostaviti; neæe me prekoriti srce moje dokle sam živ.
A minha justiça me apegarei e não a largarei: não me remorderá o meu coração em toda a minha vida.
7 Neprijatelj moj biæe kao bezbožnik, i koji ustaje na me, kao bezakonik.
Seja como o ímpio o meu inimigo, e o que se levantar contra mim como o perverso.
8 Jer kako je nadanje licemjeru, kad se lakomi a Bog æe išèupati dušu njegovu?
Porque qual será a esperança do hipócrita, havendo sido ávaro, quando Deus lhe arrancar a sua alma?
9 Hoæe li Bog uslišiti viku njegovu kad na nj doðe nevolja?
Porventura Deus ouvirá o seu clamor, sobrevindo-lhe a tribulação?
10 Hoæe li se svemoguæemu radovati? hoæe li prizivati Boga u svako vrijeme?
Ou deleitar-se-á no Todo-poderoso? ou invocará a Deus em todo o tempo?
11 Uèim vas ruci Božjoj, i kako je u svemoguæega ne tajim.
Ensinar-vos-ei acerca da mão de Deus, e não vos encobrirei o que está com o Todo-poderoso.
12 Eto, vi svi vidite, zašto dakle jednako govorite zaludne stvari?
Eis que todos vós já o vistes: porque pois vos desvaneceis na vossa vaidade?
13 To je dio èovjeku bezbožnom od Boga, i našljedstvo koje primaju nasilnici od svemoguæega.
Esta pois é a porção do homem ímpio para com Deus, e a herança, que os tiranos receberão do Todo-poderoso.
14 Ako mu se množe sinovi, množe se za maè, i natražje njegovo neæe se nasititi hljeba.
Se os seus filhos se multiplicarem, será para a espada, e os seus renovos se não fartarão de pão.
15 Koji ostanu iza njega, na smrti æe biti pogrebeni, i udovice njihove neæe plakati.
Os que ficarem dele na morte serão enterrados, e as suas viúvas não chorarão.
16 Ako nakupi srebra kao praha, i nabavi haljina kao blata,
Se amontoar prata como pó, e aparelhar vestidos como lodo;
17 Što nabavi, obuæi æe pravednik, i srebro æe dijeliti bezazleni.
Ele os aparelhará, porém o justo os vestirá, e o inocente repartirá a prata.
18 Gradi sebi kuæu kao moljac, i kao kolibu koju naèini èuvar.
E edificará a sua casa como a traça, e como o guarda que faz a cabana.
19 Bogat æe umrijeti a neæe biti pribran; otvoriæe oèi a nièega neæe biti.
Rico se deita, e não será recolhido: seus olhos abre, e ele não será.
20 Stignuæe ga strahote kao vode; noæu æe ga odnijeti oluja.
Pavores se apoderam dele como águas: de noite o arrebatará a tempestade.
21 Uzeæe ga vjetar istoèni, i otiæi æe; vihor æe ga odnijeti s mjesta njegova.
O vento oriental o levará, e ir-se-á, e o tempestuoso o arrebatará do seu lugar.
22 To æe Bog pustiti na nj, i neæe ga žaliti; on æe jednako bježati od ruke njegove.
E Deus lançará isto sobre ele, e não lhe poupará; irá fugindo da sua mão.
23 Drugi æe pljeskati rukama za njim, i zviždaæe za njim s mjesta njegova.
Cada um baterá contra ele as palmas das mãos, e do seu lugar o assobiará.