< Jov 26 >
2 Kako si pomogao slabome! kako si izbavio ruku nejaku!
“Metlam thadueng mueh te na bom tih sarhi aka tak mueh bantha te na khang?
3 Kako si svjetovao onoga koji je bez mudrosti i pokazao razum izobila!
Metlam lae cueihnah aka tal te na uen tih a cungkuem ah lungming cueihnah na ming sak.
4 Kome si govorio te rijeèi? i èiji je duh izašao iz tebe?
U taengah nim ol na thui tih nang lamloh u kah hiil nim aka thoeng?
5 I mrtve stvari stvorene su pod vodama i stanovnici njihovi.
Sairhai tah tui hmui ah kilkul uh tih kho a sak.
6 Otkriven je pakao pred njim, niti ima pokrivaèa pogibli. (Sheol )
A taengah saelkhui khaw pumtling om tih Abaddon khaw himbai om pawh. (Sheol )
7 On je razastro sjever nad prazninom, i zemlju objesio ni na èem.
Tlangpuei ah hinghong la a yaal tih bang aka om pawt soah khaw diklai a dingkoei sak.
8 Zavezuje vode u oblacima svojim, i ne prodire se oblak pod njima.
A khomai khuiah tui a cun tih cingmai te a hmui ah a ueth pawh.
9 Drži prijesto svoj, razapinje oblak svoj nad njim.
A cingmai te a soah a yaal tih ngolkhoel hmai a dah.
10 Meðu je postavio oko vode dokle ne bude kraj svjetlosti i mraku.
Vangnah neh a hmuep laklo kah a khuetnah hamla tui hman ah a rhi a rhuen pah.
11 Stupovi nebeski tresu se i drkæu od prijetnje njegove.
Vaan kah tung khaw hlinghloek uh tih a tluungnah dongah a ngaihmang uh.
12 Silom je svojom pocijepao more i razumom svojim razbio bjesnilo njegovo.
A thadueng loh tuipuei te a phih tih a lungcuei neh Rahab a phop.
13 Duhom je svojim ukrasio nebesa, i ruka je njegova stvorila prugu zmiju.
A mueihla loh vaan kah khocil a thoeng sak tih a kut loh yingyet rhul khaw a toeh.
14 Gle, to su dijelovi putova njegovijeh; ali kako je mali dio što èusmo o njemu? i ko æe razumjeti grom sile njegove?
He tah a longpuei dongkah longpuei hmoi ni he. A thayung thamal kah khohum khuiah amah kah ol duem te metlam n'yaak? A thayung thamal te u long a yakming pai eh?” a ti.