< Jov 24 >

1 Zašto svemoguæemu nijesu sakrivena vremena? i koji ga znaju, ne vide dana njegovijeh?
Kungani izikhathi zingafihlelwanga uSomandla, labamaziyo bengaboni insuku zakhe?
2 Meðe pomièu bezbožni, otimaju stado i pasu;
Bathuthukisa imingcele, baphange imihlambi bayeluse.
3 Magarca sirotama odgone; u zalogu uzimaju vola udovici;
Baxotsha ubabhemi wezintandane, bathathe inkabi yomfelokazi ibe yisibambiso.
4 Siromahe odbijaju s puta; ubogi u zemlji kriju se svi.
Baphambula abaswelayo emigwaqweni; abayanga bomhlaba bacatsha ndawonye.
5 Gle, kao divlji magarci u pustinji izlaze na posao svoj ustajuæi rano na plijen; pustinja je hrana njima i djeci njihovoj;
Khangelani, bangobabhemi beganga enkangala, baphumela emsebenzini wabo, badinge impango ngovivi; inkangala ibe yikudla kwakhe lokwabantwana.
6 Žanju njivu i beru vinograd koji nije njihov;
Emasimini bavuna ukudla kwakhe, bakhothoze esivinini somubi.
7 Gola nagone da noæuje bez haljine, koji se nemaju èim pokriti na zimi,
Balala beze ebusuku bengelasembatho, bengelasigubuzelo emqandweni.
8 Okisli od pljuska u gori, nemajuæi zaklona, privijaju se k stijeni.
Bamanzi ngezihlambo zezintaba, babambelela edwaleni ngoba bengelasiphephelo.
9 Grabe siroèe od dojke i sa siromaha skidaju zalog.
Bahluthuna intandane ebeleni, bathathe lesibambiso kumyanga.
10 Gologa ostavljaju da ide bez haljine, i one koji nose snopove da gladuju.
Bahamba beze bengelasigqoko, labalambileyo bathwala isithungo.
11 Koji meðu njihovijem zidovima ulje cijede i grožðe u kacama gaze, podnose žeð.
Phakathi kwemiduli yabo bahluza amafutha, banyathela izikhamelo zewayini, kodwa bomile.
12 Ljudi u gradu uzdišu, i duše pobijenijeh vièu, a Bog ne ukida toga.
Abantu bayabubula besemzini, lomphefumulo wabalimeleyo uyakhala; kodwa uNkulunkulu kababaleli ukungalungi.
13 Oni se protive svjetlosti, ne znajuæi za putove njezine i ne staju na stazama njezinijem.
Bona baphakathi kwabavukela ukukhanya; kabazazi indlela zakhe, kabahlali emikhondweni yakhe.
14 Zorom ustajuæi krvnik ubija siromaha i ubogoga; a noæu je kao lupež.
Umbulali uyavuka ngovivi, abulale umyanga loswelayo; lebusuku unjengesela.
15 I oko kurvarovo pazi na sumrak govoreæi: da me oko ne vidi. I sakriva lice.
Lelihlo lesiphingi lilindela ukuhlwa, sisithi: Kakulalihlo elizangibona; sifake isimbombozo ebusweni baso.
16 Prokopavaju po mraku kuæe, koje obdan sebi zabilježe; ne znaju za svjetlost.
Emnyameni ugebha aphutshele ezindlini abaziphawulele zona emini; kabakwazi ukukhanya.
17 Jer je zora njima svjema sjen smrtni; ako ih ko pozna, strah ih je sjena smrtnoga.
Ngoba ikuseni kanyekanye ilithunzi lokufa kubo; uba besaziwa bakuzesabiso zethunzi lokufa.
18 Brzi su kao povrh vode, proklet je dio njihov na zemlji; neæe vidjeti puta vinogradskoga.
Ulula phezu kobuso bamanzi; isabelo sabo siqalekisiwe emhlabeni; kaphendukeli endleleni yezivini.
19 Kao što suša i vruæina grabi vode šnježne, tako grob grješnike. (Sheol h7585)
Imbalela lokutshisa kuqeda amanzi eliqhwa elikhithikileyo, ngokunjalo ingcwaba abonileyo. (Sheol h7585)
20 Zaboravlja ih utroba materina, slatki su crvima, ne spominju se više; kao drvo skršiæe se nepravednik.
Isizalo sizamkhohlwa, impethu izammunya, engabe esakhunjulwa, lenkohlakalo izakwephulwa njengesihlahla.
21 Združuje s njim nerotkinju koja ne raða, i udovici ne èini dobra.
Udla ngokuminza inyumba engazaliyo, kamenzeli okuhle umfelokazi.
22 Grabi jake svojom silom; ostane li koji, ne uzda se u život svoj.
Njalo udonsa abalamandla ngamandla akhe, uyavuka, njalo kungabi lolethemba lempilo.
23 Da mu Bog u što æe se pouzdati; ali oèi njegove paze na njihove pute.
Uyamnika ukuze alondolozeke, eseyama kukho, kodwa amehlo akhe aphezu kwendlela zabo.
24 Uzvise se za malo, pa ih nema; padaju i ginu kao svi drugi, i kao vrh od klasa otsijecaju se.
Bayaphakanyiswa okwesikhatshana, babesebengasekho, behliselwa phansi, bavalelwe njengaye wonke, bayaqunywa njengesihloko sesikhwebu.
25 Nije li tako? ko æe me utjerati u laž i obratiti u ništa rijeèi moje?
Uba-ke kungenjalo, ngubani ongangenza umqambimanga, enze inkulumo yami ibe yize?

< Jov 24 >