< Jov 24 >

1 Zašto svemoguæemu nijesu sakrivena vremena? i koji ga znaju, ne vide dana njegovijeh?
Howe should not the times be hid from the Almightie, seeing that they which knowe him, see not his dayes?
2 Meðe pomièu bezbožni, otimaju stado i pasu;
Some remoue the land marks, that rob the flockes and feede thereof.
3 Magarca sirotama odgone; u zalogu uzimaju vola udovici;
They leade away the asse of the fatherles: and take the widowes oxe to pledge.
4 Siromahe odbijaju s puta; ubogi u zemlji kriju se svi.
They make the poore to turne out of the way, so that the poore of the earth hide themselues together.
5 Gle, kao divlji magarci u pustinji izlaze na posao svoj ustajuæi rano na plijen; pustinja je hrana njima i djeci njihovoj;
Behold, others as wilde asses in the wildernesse, goe forth to their businesse, and rise early for a praye: the wildernesse giueth him and his children foode.
6 Žanju njivu i beru vinograd koji nije njihov;
They reape his prouision in the fielde, but they gather the late vintage of the wicked.
7 Gola nagone da noæuje bez haljine, koji se nemaju èim pokriti na zimi,
They cause the naked to lodge without garment, and without couering in the colde.
8 Okisli od pljuska u gori, nemajuæi zaklona, privijaju se k stijeni.
They are wet with the showres of the moutaines, and they imbrace the rocke for want of a couering.
9 Grabe siroèe od dojke i sa siromaha skidaju zalog.
They plucke the fatherles from the breast, and take the pledge of the poore.
10 Gologa ostavljaju da ide bez haljine, i one koji nose snopove da gladuju.
They cause him to go naked without clothing, and take the glening from the hungrie.
11 Koji meðu njihovijem zidovima ulje cijede i grožðe u kacama gaze, podnose žeð.
They that make oyle betweene their walles, and treade their wine presses, suffer thirst.
12 Ljudi u gradu uzdišu, i duše pobijenijeh vièu, a Bog ne ukida toga.
Men cry out of the citie, and the soules of the slayne cry out: yet God doth not charge them with follie.
13 Oni se protive svjetlosti, ne znajuæi za putove njezine i ne staju na stazama njezinijem.
These are they, that abhorre the light: they know not the wayes thereof, nor continue in the paths thereof.
14 Zorom ustajuæi krvnik ubija siromaha i ubogoga; a noæu je kao lupež.
The murtherer riseth earely and killeth the poore and the needie: and in the night he is as a theefe.
15 I oko kurvarovo pazi na sumrak govoreæi: da me oko ne vidi. I sakriva lice.
The eye also of the adulterer waiteth for the twilight, and sayth, None eye shall see me, and disguiseth his face.
16 Prokopavaju po mraku kuæe, koje obdan sebi zabilježe; ne znaju za svjetlost.
They digge through houses in the darke, which they marked for themselues in the daye: they knowe not the light.
17 Jer je zora njima svjema sjen smrtni; ako ih ko pozna, strah ih je sjena smrtnoga.
But the morning is euen to them as the shadow of death: if one knowe them, they are in the terrours of the shadowe of death.
18 Brzi su kao povrh vode, proklet je dio njihov na zemlji; neæe vidjeti puta vinogradskoga.
He is swift vpon the waters: their portion shalbe cursed in the earth: he will not behold the way of the vineyardes.
19 Kao što suša i vruæina grabi vode šnježne, tako grob grješnike. (Sheol h7585)
As the dry ground and heate consume the snowe waters, so shall the graue the sinners. (Sheol h7585)
20 Zaboravlja ih utroba materina, slatki su crvima, ne spominju se više; kao drvo skršiæe se nepravednik.
The pitifull man shall forget him: the worme shall feele his sweetenes: he shalbe no more remembered, and the wicked shalbe broke like a tree.
21 Združuje s njim nerotkinju koja ne raða, i udovici ne èini dobra.
He doth euil intreat ye barren, that doeth not beare, neither doeth he good to the widowe.
22 Grabi jake svojom silom; ostane li koji, ne uzda se u život svoj.
He draweth also the mighty by his power, and when he riseth vp, none is sure of life.
23 Da mu Bog u što æe se pouzdati; ali oèi njegove paze na njihove pute.
Though men giue him assurance to be in safetie, yet his eyes are vpon their wayes.
24 Uzvise se za malo, pa ih nema; padaju i ginu kao svi drugi, i kao vrh od klasa otsijecaju se.
They are exalted for a litle, but they are gone, and are brought lowe as all others: they are destroyed, and cut off as the toppe of an eare of corne.
25 Nije li tako? ko æe me utjerati u laž i obratiti u ništa rijeèi moje?
But if it be not so, where is he? or who wil proue me a lyer, and make my words of no value?

< Jov 24 >