< Jov 23 >

1 A Jov odgovori i reèe:
Then Job answered and said,
2 Još je tužnjava moja odmet? a nevolja je moja teža od uzdaha mojih.
Even to-day is my complaint rebellious: My stroke is heavier than my groaning.
3 O kad bih znao kako bih našao Boga! da otidem do prijestola njegova,
Oh that I knew where I might find him! That I might come even to his seat!
4 Da razložim pred njim parbu svoju, i usta svoja napunim razloga,
I would set my cause in order before him, And fill my mouth with arguments.
5 Da znam šta bi mi odgovorio, i razumijem šta bi mi rekao.
I would know the words which he would answer me, And understand what he would say unto me.
6 Bi li se prema velikoj sili svojoj preo sa mnom? Ne; nego bi mi pomogao.
Would he contend with me in the greatness of his power? Nay; but he would give heed unto me.
7 Ondje bi se pravedan èovjek mogao pravdati s njim, i oslobodio bih se zasvagda od svoga sudije.
There the upright might reason with him; So should I be delivered for ever from my judge.
8 Gle, ako poðem naprijed, nema ga; ako li natrag, ne nahodim ga;
Behold, I go forward, but he is not [there]; And backward, but I cannot perceive him;
9 Ako nalijevo radi, ne vidim ga; ako nadesno, zaklonio se, ne mogu ga vidjeti.
On the left hand, when he doth work, but I cannot behold him; He hideth himself on the right hand, that I cannot see him.
10 Ali on zna put moj; kad me okuša, izaæi æu kao zlato.
But he knoweth the way that I take; When he hath tried me, I shall come forth as gold.
11 Po stopama je njegovijem stupala noga moja; puta njegova držao sam se, i ne zaðoh.
My foot hath held fast to his steps; His way have I kept, and turned not aside.
12 Od zapovijesti usta njegovijeh nijesam otstupao; èuvao sam rijeèi usta njegovijeh više nego svoj užitak.
I have not gone back from the commandment of his lips; I have treasured up the words of his mouth more than my necessary food.
13 Ali kad on što naumi, ko æe ga odvratiti? što duša njegova zaželi, ono èini.
But he is in one [mind], and who can turn him? And what his soul desireth, even that he doeth.
14 I izvršiæe što je naumio za me; i toga ima u njega mnogo.
For he performeth that which is appointed for me: And many such things are with him.
15 Zato sam se uplašio od njega; i kad to mislim, strah me je od njega.
Therefore am I terrified at his presence; When I consider, I am afraid of him.
16 Bog je rastopio srce moje, svemoguæi me je uplašio.
For God hath made my heart faint, And the Almighty hath terrified me;
17 Što ne pogiboh prije mraka? i što ne sakri mrak ispred mene?
Because I was not cut off before the darkness, Neither did he cover the thick darkness from my face.

< Jov 23 >