< Jov 22 >

1 A Elifas Temanac odgovori i reèe:
Então respondeu Eliphaz o temanita, e disse:
2 Može li Bogu biti èovjek koristan? Sam je sebi koristan èovjek mudar.
Porventura o homem será de algum proveito a Deus? antes a si mesmo o prudente será proveitoso.
3 Je li svemoguæemu radost, ako si pravedan? ili mu je dobit, ako hodiš bez mane?
Ou tem o Todo-poderoso prazer em que tu sejas justo? ou lucro algum que tu faças perfeitos os teus caminhos?
4 Hoæe li te karati i iæi na sud s tobom zato što te se boji?
Ou te repreende, pelo temor que tem de ti? ou entra contigo em juízo?
5 Nije li zloæa tvoja velika? i nepravdama tvojim ima li kraja?
Porventura não é grande a tua malícia? e sem termo as tuas iniquidades?
6 Jer si uzimao zalog od braæe svoje ni za što, i svlaèio si haljine s golijeh.
Porque penhoraste a teus irmãos sem causa alguma, e aos nus despiste os vestidos.
7 Umornoga nijesi napojio vode, i gladnome nijesi dao hljeba.
Não deste de beber água ao cançado, e ao faminto retiveste o pão.
8 Zemlja je bila èovjeka silnoga, i ugledni je sjedio u njoj.
Mas para o violento era a terra, e o homem tido em respeito habitava nela.
9 Udovice si otpuštao prazne, i mišice sirotama potirao si.
As viúvas despediste vazias, e os braços dos órfãos foram quebrantados.
10 Zato su oko tebe zamke, i straši te strah iznenada.
Por isso é que estás cercado de laços, e te perturbou um pavor repentino,
11 I mrak je oko tebe da ne vidiš, i povodanj pokriva te.
Ou as trevas que não vês, e a abundância d'água que te cobre.
12 Nije li Bog na visini nebeskoj? pogledaj gore zvijezde, kako su visoko.
Porventura Deus não está na altura dos céus? olha pois para o cume das estrelas, quão levantadas estão.
13 Ali ti kažeš: šta zna Bog? eda li æe kroz tamu suditi?
E dizes que sabe Deus disto? porventura julgará por entre a escuridão?
14 Oblaci ga zaklanjaju, te ne vidi; hoda po krugu nebeskom.
As nuvens são escondedura para ele, para que não veja: e passeia pelo circuito dos céus.
15 Jesi li zapazio stari put kojim su išli nepravednici,
Porventura consideraste a vereda do século passado, que pisaram os homens iníquos?
16 Koji se iskorijeniše prije vremena i voda se razli po temelju njihovu?
Os quais foram arrebatados antes do seu tempo: sobre cujo fundamento um dilúvio se derramou.
17 Govorahu Bogu: idi od nas. Šta bi im uèinio svemoguæi?
Diziam a Deus: Retira-te de nós. E que é o que o Todo-poderoso lhes fez?
18 A on im je napunio kuæe dobra. Ali namjera bezbožnièka daleko je od mene.
Sendo ele o que enchera de bens as suas casas: mas o conselho dos ímpios esteja longe de mim.
19 Vidjeæe pravednici i radovaæe se, i bezazleni potsmijevaæe im se.
Os justos o viram, e se alegravam, e o inocente escarneceu deles.
20 Da, još nije uništeno dobro naše, a ostatak je njihov proždro oganj.
Porquanto o nosso estado não foi destruído, mas o fogo consumiu o resto deles.
21 Složi se s njim i pomiri se; tako æe ti biti dobro.
Acostuma-te pois a ele, e tem paz, e assim te sobrevirá o bem.
22 Primi iz usta njegovijeh zakon, i složi rijeèi njegove u srcu svom.
Aceita, peço-te, a lei da sua boca, e põe as suas palavras no teu coração.
23 Ako se vratiš k svemoguæemu, opet æeš se nazidati, ako udaljiš od šatora svojih bezakonje,
Se te converteres ao Todo-poderoso, serás edificado: afasta a iniquidade da tua tenda.
24 Tada æeš metati po prahu zlato i Ofirsko zlato po kamenju iz potoka.
Então amontoarás ouro como pó, e o ouro de Ophir como pedras dos ribeiros.
25 I svemoguæi biæe ti zlato i srebro i sila tvoja.
E até o Todo-poderoso te será por ouro, e a tua prata amontoada.
26 Jer æeš se tada radovati o Gospodu, i podignuæeš k Bogu lice svoje.
Porque então te deleitarás no Todo-poderoso, e levantarás o teu rosto para Deus.
27 Moliæeš mu se, i uslišiæe te, i zavjete svoje izvršiæeš.
Deveras orarás, a ele, e ele te ouvirá, e pagarás os teus votos.
28 Što god naumiš, izlaziæe ti; i na putovima tvojim svijetliæe vidjelo.
Determinando tu algum negócio, ser-te-á firme, e a luz brilhará em teus caminhos.
29 Kad drugi budu poniženi, reæi æeš: da se podignu; i Bog æe izbaviti onoga ko je oborenijeh oèiju.
Quando abaterem, então tu dirás: Haja exaltação: e Deus salvará ao humilde.
30 Izbaviæe i onoga koji nije bez krivice; izbaviæe se èistotom ruku tvojih.
E livrará até ao que não é inocente; porque fica livre pela pureza de tuas mãos.

< Jov 22 >