< Jov 21 >
2 Slušajte dobro rijeèi moje, i to æe mi biti od vas utjeha.
“Listen carefully to my words; let this be your consolation to me.
3 Potrpite me da ja govorim, a kad izgovorim, potsmijevajte se.
Bear with me while I speak; then, after I have spoken, you may go on mocking.
4 Eda li se ja èovjeku tužim? i kako ne bi bio žalostan duh moj?
Is my complaint against a man? Then why should I not be impatient?
5 Pogledajte na me, i divite se, i metnite ruku na usta.
Look at me and be appalled; put your hand over your mouth.
6 Ja kad pomislim, strah me je, i groza poduzima tijelo moje.
When I remember, terror takes hold, and my body trembles in horror.
7 Zašto bezbožnici žive? stare? i bogate se?
Why do the wicked live on, growing old and increasing in power?
8 Sjeme njihovo stoji tvrdo pred njima zajedno s njima, i natražje njihovo pred njihovijem oèima.
Their descendants are established around them, and their offspring before their eyes.
9 Kuæe su njihove na miru bez straha, i prut Božji nije nad njima.
Their homes are safe from fear; no rod of punishment from God is upon them.
10 Bikovi njihovi skaèu, i ne promašaju; krave njihove tele se, i ne jalove se.
Their bulls breed without fail; their cows bear calves and do not miscarry.
11 Ispuštaju kao stado djecu svoju, i sinovi njihovi poskakuju.
They send forth their little ones like a flock; their children skip about,
12 Podvikuju uz bubanj i uz gusle, vesele se uza sviralu.
singing to the tambourine and lyre and making merry at the sound of the flute.
13 Provode u dobru dane svoje, i zaèas slaze u grob. (Sheol )
They spend their days in prosperity and go down to Sheol in peace. (Sheol )
14 A Bogu kažu: idi od nas, jer neæemo da znamo za putove tvoje.
Yet they say to God: ‘Leave us alone! For we have no desire to know Your ways.
15 Šta je svemoguæi, da mu služimo? i kaka nam je korist, da mu se molimo?
Who is the Almighty, that we should serve Him, and what would we gain if we pray to Him?’
16 Gle, dobro njihovo nije u njihovoj ruci; namjera bezbožnièka daleko je od mene.
Still, their prosperity is not in their own hands, so I stay far from the counsel of the wicked.
17 Koliko se puta gasi žižak bezbožnièki i dolazi im pogibao, dijeli im muke u gnjevu svom Bog?
How often is the lamp of the wicked put out? Does disaster come upon them? Does God, in His anger, apportion destruction?
18 Bivaju li kao pljeva na vjetru, kao prah koji raznosi vihor?
Are they like straw before the wind, like chaff swept away by a storm?
19 Èuva li Bog sinovima njihovijem pogibao njihovu, plaæa im da osjete?
It is said that God lays up one’s punishment for his children. Let God repay the man himself, so he will know it.
20 Vide li svojim oèima pogibao svoju, i piju li gnjev svemoguæega?
Let his eyes see his own destruction; let him drink for himself the wrath of the Almighty.
21 Jer šta je njima stalo do kuæe njihove nakon njih, kad se broj mjeseca njihovijeh prekrati?
For what does he care about his household after him, when the number of his months has run out?
22 Eda li æe Boga ko uèiti mudrosti, koji sudi visokima?
Can anyone teach knowledge to God, since He judges those on high?
23 Jedan umire u potpunoj sili svojoj, u miru i u sreæi.
One man dies full of vigor, completely secure and at ease.
24 Muzlice su mu pune mlijeka, i kosti su mu vlažne od moždina.
His body is well nourished, and his bones are rich with marrow.
25 A drugi umire ojaðene duše, koji nije uživao dobra.
Yet another man dies in the bitterness of his soul, having never tasted prosperity.
26 Obojica leže u prahu, i crvi ih pokrivaju.
But together they lie down in the dust, and worms cover them both.
27 Eto, znam vaše misli i sudove, kojima mi èinite krivo.
Behold, I know your thoughts full well, the schemes by which you would wrong me.
28 Jer govorite: gdje je kuæa silnoga, i gdje je šator u kom nastavaju bezbožnici?
For you say, ‘Where now is the nobleman’s house, and where are the tents in which the wicked dwell?’
29 Nijeste li nikad pitali putnika? i što vam kazaše neæete da znate,
Have you never asked those who travel the roads? Do you not accept their reports?
30 Da se na dan pogibli ostavlja zadac, kad se pusti gnjev.
Indeed, the evil man is spared from the day of calamity, delivered from the day of wrath.
31 Ko æe ga ukoriti u oèi za život njegov? i ko æe mu vratiti što je uèinio?
Who denounces his behavior to his face? Who repays him for what he has done?
32 Ali se iznosi u groblje i ostaje u gomili.
He is carried to the grave, and watch is kept over his tomb.
33 Slatke su mu grude od doline, i vuèe za sobom sve ljude, a onima koji ga pretekoše nema broja.
The clods of the valley are sweet to him; everyone follows behind him, and those before him are without number.
34 Kako me dakle naprazno tješite kad u odgovorima vašim ostaje prijevara?
So how can you comfort me with empty words? For your answers remain full of falsehood.”