< Jov 19 >
Respondeu porém Job, e disse:
2 Dokle æete muèiti dušu moju i satirati me rijeèima?
Até quando entristecereis a minha alma, e me quebrantareis com palavras?
3 Veæ ste me deset puta naružili; nije vas stid što tako navaljujete na me?
Já dez vezes me envergonhastes; vergonha não tendes: contra mim vos endureceis.
4 Ali ako sam doista pogriješio, pogrješka æe moja ostati kod mene.
Embora haja eu, na verdade, errado, comigo ficará o meu erro.
5 Ako li se još hoæete da dižete na me i da me korite mojom sramotom,
Se deveras vos levantais contra mim, e me arguis com o meu opróbrio,
6 Onda znajte da me je Bog oborio i mrežu svoju razapeo oko mene.
Sabei agora que Deus é o que me transtornou, e com a sua rede me cercou.
7 Eto, vièem na nepravdu, ali se ne slušam; vapijem, ali nema suda.
Eis que clamo: violência; porém não sou ouvido; grito: socorro; porém não há justiça.
8 Zagradio je put moj da ne mogu proæi; na staze moje metnuo je mrak.
O meu caminho entrincheirou, e já não posso passar, e nas minhas veredas pôs trevas.
9 Svukao je s mene slavu moju i skinuo vijenac s glave moje.
Da minha honra me despojou; e tirou-me a coroa da minha cabeça.
10 Porušio me je otsvuda, da me nema; i kao drvo išèupao je nadanje moje.
Derribou-me ele em roda, e eu me vou, e arrancou a minha esperança, como a uma árvore.
11 Raspalio se na me gnjev njegov, i uzeo me je meðu neprijatelje svoje.
E fez inflamar contrar mim a sua ira, e me reputou para consigo, como a seus inimigos.
12 Vojske njegove doðoše sve zajedno i nasuše sebi put k meni, i stadoše u oko okolo šatora mojega.
Juntas vieram as suas tropas, e prepararam contra mim o seu caminho, e se acamparam ao redor da minha tenda.
13 Braæu moju udaljio je od mene, i znanci moji tuðe se od mene.
Pôs longe de mim a meus irmãos, e os que me conhecem deveras me estranharam.
14 Bližnji moji ostaviše me, i znanci moji zaboraviše me.
Os meus parentes me deixaram, e os meus conhecidos se esqueceram de mim.
15 Domašnji moji i moje sluškinje gledaju me kao tuðina; stranac sam u oèima njihovijem.
Os meus domésticos e as minhas servas me reputaram como um estranho, e vim a ser um estrangeiro aos seus olhos.
16 Zovem slugu svojega, a on se ne odziva, a molim ga ustima svojim.
Chamei a meu criado, e ele me não respondeu, suplicando-lhe eu por minha própria boca.
17 Dah je moj mrzak ženi mojoj, a preklinjem je sinovima utrobe svoje.
O meu bafo se fez estranho a minha mulher, e eu a suplico pelos filhos do meu corpo.
18 Ni djeca ne haju za me; kad ustanem, ruže me.
Até os rapazes me desprezam, e, levantando-me eu, falam contra mim.
19 Mrzak sam svjema najvjernijim svojim, i koje ljubljah postaše mi protivnici.
Todos os homens do meu secreto conselho me abominam, e até os que eu amava se tornaram contra mim.
20 Za kožu moju kao za meso moje prionuše kosti moje; jedva osta koža oko zuba mojih.
Os meus ossos se apegaram à minha pele e à minha carne, e escapei só com a pele dos meus dentes.
21 Smilujte se na me, smilujte se na me, prijatelji moji, jer se ruka Božija dotakla mene.
Compadecei-vos de mim, amigos meus, compadecei-vos de mim, porque a mão de Deus me tocou.
22 Zašto me gonite kao Bog, i mesa mojega ne možete da se nasitite?
Porque me perseguis assim como Deus, e da minha carne vos não fartais?
23 O kad bi se napisale rijeèi moje! kad bi se stavile u knjigu!
Quem me dera agora, que as minhas palavras se escrevessem! quem me dera, que se gravassem num livro!
24 Pisaljkom gvozdenom i olovom na kamenu za vjeèni spomen kad bi se urezale!
E que, com pena de ferro, e com chumbo, para sempre fossem esculpidas na rocha!
25 Ali znam da je živ moj iskupitelj, i na pošljedak da æe stati nad prahom.
Porque eu sei que o meu redentor vive, e que estará em pé no derradeiro dia sobre o pó.
26 I ako se ova koža moja i rašèini, opet æu u tijelu svom vidjeti Boga.
E depois de roída a minha pele, contudo desde a minha carne verei a Deus,
27 Ja isti vidjeæu ga, i oèi moje gledaæe ga, a ne drugi. A bubrega mojih nestaje u meni.
A quem eu verei por mim mesmo, e os meus olhos o verão, e não outro: e por isso os meus rins se consomem no meu seio.
28 Nego bi trebalo da reèete: zašto ga gonimo? kad je korijen besjede u meni.
Na verdade, que devieis dizer: Porque o perseguimos? Pois a raiz da acusação se acha em mim.
29 Bojte se maèa; jer je maè osveta za bezakonje; i znajte da ima sud.
Temei vós mesmos a espada; porque o furor traz os castigos da espada, para saberdes que haverá um juízo.