< Jov 18 >

1 A Vildad Sušanin odgovori i reèe:
Shuhi Bildad loh a doo tih,
2 Kad æete svršiti razgovor? Orazumite se, pa æemo onda govoriti.
“Olthui kah taikhaihnah te me hil nim na khueh ve. Yakming lamtah a hnukah thui sih.
3 Zašto se misli da smo kao stoka? zašto smo gadni u vašim oèima?
Balae tih rhamsa bangla nan poek, na mikhmuh ah ka angvawk a?
4 Koji rastržeš dušu svoju u jarosti svojoj, hoæe li se tebe radi ostaviti zemlja i stijena se premjestiti sa svojega mjesta?
A thintoek ah amah hinglu pataeng a baeh ta. Diklai loh a hnoo tih lungpang te a hmuen lamloh a thoeih akhaw nang hut a?
5 Da, vidjelo bezbožnijeh ugasiæe se, i iskra ognja njihova neæe sijati.
Halang rhoek kah vangnah ngawn tah thi tih a hmai te hmaihli bang lam pataeng aa pawh.
6 Vidjelo æe pomrknuti u šatoru njegovu, i žižak æe se njegov ugasiti u njemu.
Vangnah khaw a dap khuiah hmuep tih a hmaithoi khaw amah taengah a thih pah.
7 Silni koraci njegovi stegnuæe se, i oboriæe ga njegova namjera.
A thahuem kah khokan pataeng caek tih a cilsuep loh amah a voeih.
8 Jer æe se uvaliti u zamku nogama svojim i naiæi æe na mrežu;
A kho loh lawk khuila a tueih tih sahamlong khuila a pongpa sak.
9 Uhvatiæe ga zamka za petu i svladaæe ga lupež.
A khodil te pael loh a tuuk tih amah te kokthah dongah man.
10 Sakriveno mu je pruglo na zemlji, i klopka na stazi.
A rhuihet te diklai dongah a tung tih, a sutaeh te a hawn ah a khueh pah.
11 Otsvuda æe ga strahote strašiti i tjeraæe ga ustopce.
Anih te mueirhih loh a kaepvai ah a let sak tih a kho ah taekyak uh.
12 Izgladnjeæe sila njegova, i nevolja æe biti gotova uza nj.
A boethae ah bungpong la om tih a cungdonah hamla rhainah khaw a sikim pah.
13 Poješæe žile kože njegove, poješæe žile njegove prvenac smrti.
Dueknah caming loh a vin saa a caak pah tih a rhuhrhong a hnom pah.
14 Išèupaæe se iz stana njegova uzdanica njegova, i to æe ga odvesti k caru strašnom.
A pangtungnah a dap lamloh a poh tih mueirhih manghai taengla a luei sak.
15 Nastavaæe se u šatoru njegovu, koji neæe biti njegov, posuæe se sumporom stan njegov.
Amah kah pawt long khaw anih kah dap ah kho a sak tih, a tolkhoeng te yam a phul thil.
16 Žile æe se njegove posušiti ozdo, i ozgo æe se sasjeæi grane njegove.
A yung khui ah koh tih a so duela a pae khaw ngat.
17 Spomen æe njegov poginuti na zemlji, niti æe mu imena biti po ulicama.
Anih poekkoepnah te diklai lamloh paltham tih a ming te rhamvoel hmai ah om pawh.
18 Odagnaæe se iz svjetlosti u mrak, i izbaciæe se iz svijeta.
Anih te vangnah lamloh a hmuep la a thaek uh tih anih te lunglai lamloh a poeng sakuh.
19 Ni sina ni unuka neæe mu biti u narodu njegovu, niti kakoga ostatka u stanovima njegovijem.
A taengah a ca tal tih a pilnam taengah a cadil om pawh. A lampahnah ah khaw rhaengnaeng om pawh.
20 Èudiæe se danu njegovu koji budu poslije njega, a koji su bili prije obuzeæe ih strah.
Amah tue vaengah pong tih a hnuk a hmai la hlithae loh a tuuk.
21 Taki su stanovi bezakonikovi, i tako je mjesto onoga koji ne zna za Boga.
He tah boethae kah dungtlungim tih Pathen aka ming pawt kah a hmuen khaw he tlam ni,” a ti nah.

< Jov 18 >