< Jov 17 >

1 Duh se moj kvari, dana mojih nestaje; grobovi su moji.
Mein Odem ist schwach, und meine Tage sind abgekürzt, das Grab ist da.
2 Kod mene su rugaèi, i oko moje provodi noæi u jadu koji mi zadaju.
Niemand ist von mir getäuschet, noch muß mein Auge darum bleiben in Betrübnis.
3 Daj mi ko æe jamèiti kod tebe; ko je taj koji æe se rukovati sa mnom?
Ob du gleich einen Bürgen für mich wolltest, wer will für mich geloben?
4 Jer si od njihova srca sakrio razum; zato ih neæeš uzvisiti.
Du hast ihrem Herzen den Verstand verborgen, darum wirst du sie nicht erhöhen.
5 Ko laska prijateljima, njegovijem æe sinovima oèi posahnuti.
Er rühmet wohl seinen Freunden die Ausbeute; aber seiner Kinder Augen werden verschmachten.
6 Uèinio je od mene prièu narodima, i postao sam bubnjanje meðu njima.
Er hat mich zum Sprichwort unter den Leuten gesetzt, und muß ein Wunder unter ihnen sein.
7 Potamnjelo je oko moje od jada, i svi udi moji postaše kao sjen.
Meine Gestalt ist dunkel worden vor Trauern, und alle meine Glieder sind wie ein Schatten.
8 Zaèudiæe se tome pravi, i bezazleni æe ustati na licemjere.
Darüber werden die Gerechten übel sehen, und die Unschuldigen werden sich setzen wider die Heuchler.
9 Ali æe se pravednik držati svojega puta, i ko je èistijeh ruku veæma æe ojaèati.
Der Gerechte wird seinen Weg behalten, und der von reinen Händen wird stark bleiben.
10 A vi vratite se svikoliki i hodite; neæu naæi mudra meðu vama.
Wohlan, so kehret euch alle her und kommt; ich werde doch keinen Weisen unter euch finden.
11 Dani moji proðoše, misli moje pokidaše se, što imah u srcu.
Meine Tage sind vergangen, meine Anschläge sind zertrennet, die mein Herz besessen haben,
12 Od noæi naèiniše dan, i svjetlost je blizu mraka.
und haben aus der Nacht Tag gemacht und aus dem Tage Nacht.
13 Da bih se nadao, grob æe mi biti kuæa; u tami æu prostrijeti postelju sebi. (Sheol h7585)
Wenn ich gleich lange harre, so ist doch die Hölle mein Haus, und in Finsternis ist mein Bett gemacht. (Sheol h7585)
14 Grobu vièem: ti si otac moj; crvima: ti si mati moja, ti si sestra moja.
Die Verwesung heiße ich meinen Vater und die Würmer meine Mutter und meine Schwester.
15 I gdje je sada nadanje moje? moje nadanje ko æe vidjeti?
Was soll ich harren? und wer achtet mein Hoffen?
16 U grob æe siæi, poèinuæe sa mnom u grobu. (Sheol h7585)
Hinunter in die Hölle wird es fahren und wird mit mir im Staube liegen. (Sheol h7585)

< Jov 17 >