< Jov 17 >
1 Duh se moj kvari, dana mojih nestaje; grobovi su moji.
My spirit hath been destroyed, My days extinguished — graves [are] for me.
2 Kod mene su rugaèi, i oko moje provodi noæi u jadu koji mi zadaju.
If not — mockeries [are] with me. And in their provocations mine eye lodgeth.
3 Daj mi ko æe jamèiti kod tebe; ko je taj koji æe se rukovati sa mnom?
Place, I pray Thee, my pledge with Thee; Who is he that striketh hand with me?
4 Jer si od njihova srca sakrio razum; zato ih neæeš uzvisiti.
For their heart Thou hast hidden From understanding, Therefore Thou dost not exalt them.
5 Ko laska prijateljima, njegovijem æe sinovima oèi posahnuti.
For a portion he sheweth friendship, And the eyes of his sons are consumed.
6 Uèinio je od mene prièu narodima, i postao sam bubnjanje meðu njima.
And he set me up for a proverb of the peoples, And a wonder before them I am.
7 Potamnjelo je oko moje od jada, i svi udi moji postaše kao sjen.
And dim from sorrow is mine eye, And my members as a shadow all of them.
8 Zaèudiæe se tome pravi, i bezazleni æe ustati na licemjere.
Astonished are the upright at this, And the innocent against the profane Stirreth himself up.
9 Ali æe se pravednik držati svojega puta, i ko je èistijeh ruku veæma æe ojaèati.
And the righteous layeth hold [on] his way, And the clean of hands addeth strength, And — dumb are they all.
10 A vi vratite se svikoliki i hodite; neæu naæi mudra meðu vama.
Return, and come in, I pray you, And I find not among you a wise man.
11 Dani moji proðoše, misli moje pokidaše se, što imah u srcu.
My days have passed by, My devices have been broken off, The possessions of my heart!
12 Od noæi naèiniše dan, i svjetlost je blizu mraka.
Night for day they appoint, Light [is] near because of darkness.
13 Da bih se nadao, grob æe mi biti kuæa; u tami æu prostrijeti postelju sebi. (Sheol )
If I wait — Sheol [is] my house, In darkness I have spread out my couch. (Sheol )
14 Grobu vièem: ti si otac moj; crvima: ti si mati moja, ti si sestra moja.
To corruption I have called: — 'Thou [art] my father.' 'My mother' and 'my sister' — to the worm.
15 I gdje je sada nadanje moje? moje nadanje ko æe vidjeti?
And where [is] now my hope? Yea, my hope, who doth behold it?
16 U grob æe siæi, poèinuæe sa mnom u grobu. (Sheol )
[To] the parts of Sheol ye go down, If together on the dust we may rest. (Sheol )