< Jov 16 >
Então respondeu Job, e disse:
2 Slušao sam mnogo takih stvari; svi ste dosadni tješioci.
Tenho ouvido muitas coisas como estas: todos vós sois consoladores molestos.
3 Hoæe li biti kraj praznijem rijeèima? ili šta te tjera da tako odgovaraš?
Porventura não terão fim estas palavras de vento? ou que te irrita, para assim responderes?
4 I ja bih mogao govoriti kao vi, da ste na mom mjestu, gomilati na vas rijeèi i mahati glavom na vas,
Fallaria eu tambem como vós fallaes, se a vossa alma estivesse em logar da minha alma? ou amontoaria palavras contra vós, e menearia contra vós a minha cabeça?
5 Mogao bih vas hrabriti ustima svojim, i micanje usana mojih olakšalo bi bol vaš.
Antes vos fortaleceria com a minha bocca, e a consolação dos meus labios abrandaria a dôr.
6 Ako govorim, neæe odahnuti bol moj; ako li prestanem, hoæe li otiæi od mene?
Se eu fallar, a minha dôr não cessa, e, calando-me eu, que mal me deixa?
7 A sada me je umorio; opustošio si sav zbor moj.
Na verdade, agora me molestou: tu assolaste toda a minha companhia.
8 Navukao si na me mrštine za svjedoèanstvo; i moja mrša podiže se na me, i svjedoèi mi u oèi.
Testemunha d'isto é que já me fizeste enrugado, e a minha magreza já se levanta contra mim, e no meu rosto testifica contra mim.
9 Gnjev njegov rastrže me, nenavidi me, škrguæe zubima na me, postavši mi neprijatelj sijeva oèima svojima na me.
Na sua ira me despedaçou, e elle me perseguiu; rangeu os seus dentes contra mim: aguça o meu adversario os seus olhos contra mim.
10 Razvaljuju na me usta svoja, sramotno me biju po obrazima, skupljaju se na me.
Bocejam com a sua bocca contra mim; com desprezo me feriram nos queixos, e contra mim se ajuntam todos.
11 Predao me je Bog nepravedniku, i u ruke bezbožnicima bacio me.
Entrega-me Deus ao perverso, e nas mãos dos impios me faz cair.
12 Bijah miran i zatr me, i uhvativši me za vrat smrska me i metnu me sebi za biljegu.
Descançado estava eu, porém elle me quebrantou; e pegou-me pela cerviz, e me despedaçou; tambem me poz por seu alvo.
13 Opkoliše me njegovi strijelci, cijepa mi bubrege nemilice, prosipa na zemlju žuè moju.
Cercam-me os seus frecheiros; atravessa-me os rins, e não me poupa, e o meu fel derrama em terra.
14 Zadaje mi rane na rane, i udara na me kao junak.
Quebranta-me com quebranto sobre quebranto: arremette contra mim como um valente.
15 Sašio sam kostrijet po koži svojoj, i uvaljao sam u prah slavu svoju.
Cosi sobre a minha pelle o sacco, e revolvi a minha cabeça no pó.
16 Lice je moje podbulo od plaèa, na vjeðama je mojim smrtni sjen;
O meu rosto todo está descorado de chorar, e sobre as minhas palpebras está a sombra da morte:
17 Premda nema nepravde u rukama mojim, i molitva je moja èista.
Não havendo porém violencia nas minhas mãos, e sendo pura a minha oração.
18 Zemljo, ne krij krvi što sam prolio, i neka nema mjesta vikanju mojemu.
Ah! terra, não cubras o meu sangue; e não haja logar para o meu clamor!
19 I sada eto na nebu je svjedok moj, svjedok je moj na visini.
Eis que tambem agora está a minha testemunha no céu, e a minha testemunha nas alturas.
20 Prijatelji se moji podruguju mnom; oko moje roni suze Bogu.
Os meus amigos são os que zombam de mim; os meus olhos se desfazem em lágrimas diante de Deus.
21 O da bi se èovjek mogao pravdati s Bogom, kao sin èovjeèiji s prijateljem svojim!
Ah! se se podesse contender com Deus pelo homem, como o filho do homem pelo seu amigo!
22 Jer godine izbrojene navršuju se, i polazim putem odakle se neæu vratiti.
Porque se passarão poucos annos; e eu seguirei o caminho por onde não tornarei.