< Jov 16 >
And Job answers and says:
2 Slušao sam mnogo takih stvari; svi ste dosadni tješioci.
“I have heard many such things, Miserable comforters [are] you all.
3 Hoæe li biti kraj praznijem rijeèima? ili šta te tjera da tako odgovaraš?
Is there an end to words of wind? Or what emboldens you that you answer?
4 I ja bih mogao govoriti kao vi, da ste na mom mjestu, gomilati na vas rijeèi i mahati glavom na vas,
I also, like you, might speak, If your soul were in my soul’s stead. I might join against you with words, And nod at you with my head.
5 Mogao bih vas hrabriti ustima svojim, i micanje usana mojih olakšalo bi bol vaš.
I might harden you with my mouth, And the moving of my lips might be sparing.
6 Ako govorim, neæe odahnuti bol moj; ako li prestanem, hoæe li otiæi od mene?
If I speak, my pain is not restrained, And I cease—what goes from me?
7 A sada me je umorio; opustošio si sav zbor moj.
Only, now, it has wearied me; You have desolated all my company,
8 Navukao si na me mrštine za svjedoèanstvo; i moja mrša podiže se na me, i svjedoèi mi u oèi.
And You loathe me, For it has been a witness, And my failure rises up against me, It testifies in my face.
9 Gnjev njegov rastrže me, nenavidi me, škrguæe zubima na me, postavši mi neprijatelj sijeva oèima svojima na me.
His anger has torn, and He hates me, He has gnashed at me with His teeth, My adversary sharpens His eyes for me.
10 Razvaljuju na me usta svoja, sramotno me biju po obrazima, skupljaju se na me.
They have gaped on me with their mouth, In reproach they have struck my cheeks, Together they set themselves against me.
11 Predao me je Bog nepravedniku, i u ruke bezbožnicima bacio me.
God shuts me up to the perverse, And turns me over to the hands of the wicked.
12 Bijah miran i zatr me, i uhvativši me za vrat smrska me i metnu me sebi za biljegu.
I have been at ease, and He breaks me, And He has laid hold on my neck, And He breaks me in pieces, And He raises me to Him for a mark.
13 Opkoliše me njegovi strijelci, cijepa mi bubrege nemilice, prosipa na zemlju žuè moju.
His archers go around against me. He split my reins, and does not spare, He pours out my gall to the earth.
14 Zadaje mi rane na rane, i udara na me kao junak.
He breaks me—breach on breach, He runs on me as a mighty one.
15 Sašio sam kostrijet po koži svojoj, i uvaljao sam u prah slavu svoju.
I have sewed sackcloth on my skin, And have rolled my horn in the dust.
16 Lice je moje podbulo od plaèa, na vjeðama je mojim smrtni sjen;
My face is foul with weeping, And on my eyelids [is] death-shade.
17 Premda nema nepravde u rukama mojim, i molitva je moja èista.
Not for violence in my hands, And my prayer [is] pure.
18 Zemljo, ne krij krvi što sam prolio, i neka nema mjesta vikanju mojemu.
O earth, do not cover my blood! And let there not be a place for my cry.
19 I sada eto na nebu je svjedok moj, svjedok je moj na visini.
Also, now, behold, my witness [is] in the heavens, And my testifier in the high places.
20 Prijatelji se moji podruguju mnom; oko moje roni suze Bogu.
My interpreter [is] my friend, My eye has dropped to God;
21 O da bi se èovjek mogao pravdati s Bogom, kao sin èovjeèiji s prijateljem svojim!
And He reasons for a man with God, As a son of man for his friend.
22 Jer godine izbrojene navršuju se, i polazim putem odakle se neæu vratiti.
When a few years come, Then I go [on] the path of no return.”