< Jov 15 >

1 A Elifas Temanac odgovori i reèe:
To naah Taman acaeng Eliphaz mah,
2 Hoæe li mudar èovjek kazivati prazne misli i puniti trbuh svoj vjetrom istoènijem,
palungha kami loe takhi hoi kanghmong lokthuih han oh maw? A zok to ni angyae bang ih takhi hoi koisak han oh maw?
3 Prepiruæi se govorom koji ne pomaže i rijeèima koje nijesu ni na što?
Tidoeh avang ai lok, to tih ai boeh loe atho om ai lok thuih han oh maw?
4 A ti uništavaš strah Božji i ukidaš molitve k Bogu.
Ue, nang loe Sithaw zithaih to na pahnawt sut boeh moe, Sithaw khae lawkthuihaih doeh na pakaa khoep boeh.
5 Jer bezakonje tvoje pokazuju usta tvoja, ako i jesi izabrao jezik lukav.
Na pakha mah zaehaih to thuih moe, aling thaih kami ih lok to na patoh.
6 Osuðuju te usta tvoja, a ne ja; i usne tvoje svjedoèe na te.
Kai mah zaehaih kang net ai, na pakha mah ni ang net; ue, na palai mah na sethaih to thuih.
7 Jesi li se ti prvi èovjek rodio? ili si prije humova sazdan?
Nang loe tapen tangsuek kami ah maw na oh? Maenawk sah ai naah sak ah na oh boeh maw?
8 Jesi li tajnu Božiju èuo i pokupio u sebe mudrost?
Sithaw khae hoi ih tamqu lok to na thaih vai maw? Palunghahaih tawn kami loe nang khue maw?
9 Šta ti znaš što mi ne bismo znali? šta ti razumiješ što ne bi bilo u nas?
Ka panoek o ai ih hmuen, timaw na panoek? Ka thaih o kop ai ih hmuen, timaw na thai kop?
10 I sijedijeh i starijeh ljudi ima meðu nama, starijih od oca tvojega.
Nam pa pongah saning coeh, sampok kaminawk kaicae khaeah oh vop.
11 Male li su ti utjehe Božije? ili imaš što sakriveno u sebi?
Sithaw pathloephaih lok to na khawt ai vop maw? Hawk ih hmuen na suek vop maw?
12 Što te je zanijelo srce tvoje? i što sijevaju oèi tvoje,
Tipongah palung koehhaih to na paroi moe, miktamai hoiah mik na padai loe?
13 Te obraæaš protiv Boga duh svoj i puštaš iz usta svojih take rijeèi?
To tiah na oh pongah na ai maw Sithaw koeh ai ih hmuen to na sak moe, na pakha thung hoiah lok na tacawtsak?
14 Šta je èovjek, da bi bio èist, i roðeni od žene, da bi bio prav?
Kami loe timaw, anih loe ciim thai tih maw? Nongpata mah tapen ih kami loe toeng thai tih maw?
15 Gle, ne vjeruje svecima svojim, i nebesa nijesu èista pred oèima njegovijem;
Khenah, Sithaw loe angmah ih kaciim kaminawk mataeng doeh oep ai; ue, a hmaa ah loe vannawk doeh ciim ai.
16 Akamoli gadni i smrdljivi èovjek, koji pije nepravdu kao vodu?
To tiah nahaeloe zaehaih tui baktih kanae, panuet thok kami cae loe kawkruk maw amhnong tih?
17 Ja æu ti kazati, poslušaj me, i pripovjediæu ti što sam vidio,
Tahngai ah, kang thuih han vop; ka hnuk ih hmuen to kang thuih han vop;
18 Što mudarci kazaše i ne zatajiše, što primiše od otaca svojih,
palungha kaminawk loe, ampanawk khae hoi hak ih hmuennawk to angphat ai ah thuih o:
19 Kojima samijem dana bi zemlja, i tuðin ne proðe kroz nju.
nihcae acaeng han khue ni prae to paek, nihcae salakah acaeng kalah mi doeh om o ai.
20 Bezbožnik se muèi svega vijeka svojega, i nasilniku je malo godina ostavljeno.
Kasae kami loe a hing thung patangkhang, pacaekthlaek thaih kami loe a hing thung karai tong han ih saningnawk to panoek ai.
21 Strah mu zuji u ušima, u mirno doba napada pustošnik na nj.
Anih ih naa loe zithaih lok hoiah koi; khosak hoih nathuem ah, a nuiah amrohaih to phak.
22 Ne vjeruje da æe se vratiti iz tame, otsvuda priviða maè.
Anih loe vinghaih thung hoi loih hanah oephaih tawn ai; sumsen ni a zing sut boeh.
23 Tumara za hljebom govoreæi: gdje je? Zna da je za nj spremljen dan tamni.
Anih loe amhet rumram moe, caaknaek to pakrong; a nuiah pha han koi vinghaih ani loe zoi boeh, tiah anih mah panoek.
24 Tuga i nevolja straše ga, i navaljuju na nj kao car gotov na boj.
Raihaih hoi palungboenghaih mah anih to tasoehsak moe, siangpahrang mah misatuk han amsakcoek baktih toengah, raihaih hoi palungboenghaih mah anih to pazawk.
25 Jer je zamahnuo na Boga rukom svojom, i svemoguæemu se opro.
Anih mah Sithaw to ban payangh thuih moe, Thacak Sithaw ih lok aek hanah tha pathok.
26 Trèi ispravljena vrata na nj s mnogim visokim štitovima svojim.
Kathah parai misa angvaenghaih aphawnawk to angkhuk moe, Sithaw to a hmang;
27 Jer je pokrio lice svoje pretilinom, i navaljao salo na bokove svoje.
anih ih mikhmai loe thawk hruk moe, a kaeng ih ngan doeh tasa bangah tacawt dok.
28 I sjedio je u gradovima raskopanijem i u kuæama pustijem, obraæenijem u gomilu kamenja.
Anih loe kamro tangcae vangpuinawk, mi mah doeh om haih ai ih, kamtimh tom imnawk ah ni khosak.
29 Neæe se obratiti niti æe ostati blago njegovo, i neæe se raširiti po zemlji dobro njegovo.
Anih loe angraeng thai mak ai, anih angraenghaih doeh cak mak ai; long nui khosak naah a tawnh ih hmuennawk doeh pung mak ai.
30 Neæe izaæi iz mraka, ogranke njegove osušiæe plamen, odnijeæe ga duh usta njegovijeh.
Anih loe vinghaih thung hoi loih thai mak ai; anih ih tanghangnawk loe hmai mah kang ueloe, Sithaw pakha thung ih takhi mah hmut phaeng tih.
31 Neka se ne uzda u taštinu prevareni, jer æe mu taština biti plata.
Avang ai hmuen oephaih hoiah angmah hoi angmah to angling hmah nasoe, to tih ai nahaeloe avang ai atho to ni anih mah hnu tih.
32 Prije svojega vremena svršiæe se, i grana njegova neæe zelenjeti.
Anih loe atue pha ai naah azaem ueloe, tanghang doeh tacawt mak ai boeh.
33 Otkinuæe se kao s loze nezreo grozd njegov i pupci æe se njegovi kao s masline pobacati.
Anih loe hmin ai naah pakhrik ving ih misurthaih baktih, apawk kangmuen olive thingkung baktiah ni om tih.
34 Jer æe opustjeti zbor licemjerski, i oganj æe spaliti šatore onijeh koji primaju poklone.
Sithaw tidoeh sah ai kaminawk loe azaem o tih; bokhaih tangqum koeh kaminawk ih kahni im loe hmai mah kang tih.
35 Zaèinju nevolju i raðaju muku, i trbuh njihov sastavlja prijevaru.
Nihcae loe raihaih to zok ah pomh o moe, tidoeh avang ai caa to tapen o; nihcae ih zok loe alinghaih to ni pomh o, tiah a naa.

< Jov 15 >