< Jov 14 >

1 Èovjek roðen od žene kratka je vijeka i pun nemira.
Man that is born of a woman is of few days and full of trouble.
2 Kao cvijet nièe, i otsijeca se, i bježi kao sjen, i ne ostaje.
He comes forth like a flower, and is cut down: he flees also as a shadow, and continues not.
3 I na takoga otvoraš oko svoje, i mene vodiš na sud sa sobom!
And does you open your eyes upon such an one, and bring me into judgment with you?
4 Ko æe èisto izvaditi iz neèista? Niko.
Who can bring a clean thing out of an unclean? not one.
5 Izmjereni su dani njegovi, broj mjeseca njegovijeh u tebe je; postavio si mu meðu, preko koje ne može prijeæi.
Seeing his days are determined, the number of his months are with you, you have appointed his bounds that he cannot pass;
6 Odvrati se od njega da poèine dokle ne navrši kao nadnièar dan svoj.
Turn from him, that he may rest, till he shall accomplish, as a worker, his day.
7 Jer za drvo ima nadanja, ako se posijeèe, da æe se još omladiti i da neæe biti bez izdanaka;
For there is hope of a tree, if it be cut down, that it will sprout again, and that the tender branch thereof will not cease.
8 Ako i ostari u zemlji korijen njegov i u prahu izumre panj njegov,
Though the root thereof wax old in the earth, and the stock thereof die in the ground;
9 Èim osjeti vodu, opet napupi i pusti grane kao prisad.
Yet through the scent of water it will bud, and bring forth boughs like a plant.
10 A èovjek umire iznemogao; i kad izdahne èovjek, gdje je?
But man dies, and wastes away: yea, man gives up the spirit, and where is he?
11 Kao kad voda oteèe iz jezera i rijeka opadne i usahne,
As the waters fail from the sea, and the flood decays and dries up:
12 Tako èovjek kad legne, ne ustaje više; dokle je nebesa neæe se probuditi niti æe se prenuti oda sna svojega.
So man lies down, and rises not: till the heavens be no more, they shall not awake, nor be raised out of their sleep.
13 O da me hoæeš u grobu sakriti i skloniti me dokle ne utoli gnjev tvoj, i da mi daš rok kad æeš me se opomenuti! (Sheol h7585)
O that you would hide me in the grave, that you would keep me secret, until your wrath be past, that you would appoint me a set time, and remember me! (Sheol h7585)
14 Kad umre èovjek, hoæe li oživjeti? Sve dane vremena koje mi je odreðeno èekaæu dokle mi doðe promjena.
If a man die, shall he live again? all the days of my appointed time will I wait, till my change come.
15 Zazvaæeš, i ja æu ti se odazvati; djelo ruku svojih poželjeæeš.
You shall call, and I will answer you: you will have a desire to the work of your hands.
16 A sada brojiš korake moje, i ništa ne ostavljaš za grijeh moj.
For now you number my steps: do you not watch over my sin?
17 Zapeèaæeni su u tobocu moji prijestupi, i zavezuješ bezakonja moja.
My transgression is sealed up in a bag, and you sew up mine iniquity.
18 Zaista, kao što gora padne i raspadne se, i kao što se stijena odvali s mjesta svojega,
And surely the mountains falling comes to nothing, and the rock is removed out of his place.
19 I kao što voda spira kamenje i povodanj odnosi prah zemaljski, tako nadanje èovjeèije obraæaš u ništa.
The waters wear the stones: you wash away the things which grow out of the dust of the earth; and you destroys the hope of man.
20 Nadvlaðuješ ga jednako, te odlazi, mijenjaš mu lice i otpuštaš ga.
You prevail for ever against him, and he passes: you change his countenance, and send him away.
21 Ako sinovi njegovi budu u èasti, on ne zna; ako li u sramoti, on se ne brine.
His sons come to honour, and he knows it not; and they are brought low, but he perceives it not of them.
22 Samo tijelo njegovo dok je živ boluje, i duša njegova u njemu tuži.
But his flesh upon him shall have pain, and his soul within him shall mourn.

< Jov 14 >