< Jov 12 >

1 A Jov odgovori i reèe:
Отвещав же Иов, рече:
2 Da, vi ste ljudi, i s vama æe umrijeti mudrost.
убо вы ли едини есте человецы, или с вами скончается премудрость?
3 I ja imam srce kao i vi, niti sam gori od vas; i u koga nema toga?
И у мене сердце есть якоже и у вас.
4 Na potsmijeh sam prijatelju svom, koji kad zove Boga odzove mu se; na potsmijeh je pravedni i dobri.
Праведен бо муж и непорочен бысть в поругание:
5 Baèen je luè po mišljenju sreænoga onaj koji hoæe da popuzne.
во время бо определеное уготован бысть пасти от иных, домы же его опустошены быти беззаконными. Обаче никтоже да уповает, лукав сый, неповинен быти,
6 Mirne su kolibe lupeške, i bez straha su koji gnjeve Boga, njima Bog daje sve u ruke.
елицы разгневляют Господа, аки и истязания им не будет.
7 Zapitaj stoku, nauèiæe te; ili ptice nebeske, kazaæe ti.
Но вопроси четвероногих, аще ти рекут, и птиц небесных, аще ти возвестят:
8 Ili se razgovori sa zemljom, nauèiæe te, i ribe æe ti morske pripovjediti.
повеждь земли, аще ти скажет, и исповедят ти рыбы морския.
9 Ko ne zna od svega toga da je ruka Gospodnja to uèinila?
Кто убо не разуме во всех сих, яко рука Господня сотвори сия?
10 Kojemu je u ruci duša svega živoga i duh svakoga tijela èovjeèijega.
Не в руце ли Его душа всех живущих и дух всякаго человека?
11 Ne raspoznaje li uho rijeèi kao što grlo kuša jelo?
Ухо бо словеса разсуждает, гортань же брашна вкушает.
12 U staraca je mudrost, i u dugom vijeku razum.
Во мнозем времени премудрость, во мнозе же житии ведение.
13 U njega je mudrost i sila, u njega je savjet i razum.
У Него премудрость и сила, у Того совет и разум.
14 Gle, on razgradi, i ne može se opet sagraditi; zatvori èovjeka, i ne može se otvoriti.
Аще низложит, кто созиждет? Аще затворит от человеков, кто отверзет?
15 Gle, ustavi vode, i presahnu; pusti ih, i isprevræu zemlju.
Аще возбранит воду, изсушит землю: аще же пустит, погубит ю превратив.
16 U njega je jaèina i mudrost, njegov je koji je prevaren i koji vara.
У Него держава и крепость, у Того ведение и разум.
17 On dovodi savjetnike u ludilo, i sudije obezumljuje.
Проводяй советники пленены, судии же земли ужаси:
18 On razdrešuje pojas carevima, i opasuje bedra njihova.
посаждаяй цари на престолех и обвязуяй поясом чресла их:
19 On dovodi knezove u ludilo, i obara jake.
отпущаяй жерцы пленники, сильных же земли низврати:
20 On uzima besjedu rjeèitima, i starcima uzima razum.
изменяяй устне верных, разум же старцев уразуме:
21 On sipa sramotu na knezove, i raspasuje junake.
изливаяй безчестие на князи, смиренныя же изцели:
22 On otkriva duboke stvari ispod tame, i izvodi na vidjelo sjen smrtni.
открываяй глубокая от тмы, изведе же на свет сень смертную:
23 On umnožava narode i zatire ih, rasipa narode i sabira.
прельщаяй языки и погубляяй их, низлагаяй языки и наставляяй их:
24 On oduzima srce glavarima naroda zemaljskih, i zavodi ih u pustinju gdje nema puta,
изменяяй сердца князей земных, прельсти же их на пути, егоже не ведяху,
25 Da pipaju po mraku bez vidjela, i èini da tumaraju kao pijani.
да осяжут тму, а не свет, да заблудят же яко пияный.

< Jov 12 >