< Jov 12 >
2 Da, vi ste ljudi, i s vama æe umrijeti mudrost.
E' vero, sì, che voi siete la voce del popolo e la sapienza morirà con voi!
3 I ja imam srce kao i vi, niti sam gori od vas; i u koga nema toga?
Anch'io però ho senno come voi, e non sono da meno di voi; chi non sa cose simili?
4 Na potsmijeh sam prijatelju svom, koji kad zove Boga odzove mu se; na potsmijeh je pravedni i dobri.
Ludibrio del suo amico è diventato chi grida a Dio perché gli risponda; ludibrio il giusto, l'integro!
5 Baèen je luè po mišljenju sreænoga onaj koji hoæe da popuzne.
«Per la sventura, disprezzo», pensa la gente prosperosa, «spinte, a colui che ha il piede tremante».
6 Mirne su kolibe lupeške, i bez straha su koji gnjeve Boga, njima Bog daje sve u ruke.
Le tende dei ladri sono tranquille, c'è sicurezza per chi provoca Dio, per chi vuol ridurre Dio in suo potere.
7 Zapitaj stoku, nauèiæe te; ili ptice nebeske, kazaæe ti.
Ma interroga pure le bestie, perché ti ammaestrino, gli uccelli del cielo, perché ti informino,
8 Ili se razgovori sa zemljom, nauèiæe te, i ribe æe ti morske pripovjediti.
o i rettili della terra, perché ti istruiscano o i pesci del mare perché te lo faccian sapere.
9 Ko ne zna od svega toga da je ruka Gospodnja to uèinila?
Chi non sa, fra tutti questi esseri, che la mano del Signore ha fatto questo?
10 Kojemu je u ruci duša svega živoga i duh svakoga tijela èovjeèijega.
Egli ha in mano l'anima di ogni vivente e il soffio d'ogni carne umana.
11 Ne raspoznaje li uho rijeèi kao što grlo kuša jelo?
L'orecchio non distingue forse le parole e il palato non assapora i cibi?
12 U staraca je mudrost, i u dugom vijeku razum.
Nei canuti sta la saggezza e nella vita lunga la prudenza.
13 U njega je mudrost i sila, u njega je savjet i razum.
In lui risiede la sapienza e la forza, a lui appartiene il consiglio e la prudenza!
14 Gle, on razgradi, i ne može se opet sagraditi; zatvori èovjeka, i ne može se otvoriti.
Ecco, se egli demolisce, non si può ricostruire, se imprigiona uno, non si può liberare.
15 Gle, ustavi vode, i presahnu; pusti ih, i isprevræu zemlju.
Se trattiene le acque, tutto si secca, se le lascia andare, devastano la terra.
16 U njega je jaèina i mudrost, njegov je koji je prevaren i koji vara.
Da lui viene potenza e sagacia, a lui appartiene l'ingannato e l'ingannatore.
17 On dovodi savjetnike u ludilo, i sudije obezumljuje.
Rende stolti i consiglieri della terra, priva i giudici di senno;
18 On razdrešuje pojas carevima, i opasuje bedra njihova.
scioglie la cintura dei re e cinge i loro fianchi d'una corda.
19 On dovodi knezove u ludilo, i obara jake.
Fa andare scalzi i sacerdoti e rovescia i potenti.
20 On uzima besjedu rjeèitima, i starcima uzima razum.
Toglie la favella ai più veraci e priva del senno i vegliardi.
21 On sipa sramotu na knezove, i raspasuje junake.
Sui nobili spande il disprezzo e allenta la cintura ai forti.
22 On otkriva duboke stvari ispod tame, i izvodi na vidjelo sjen smrtni.
Strappa dalle tenebre i segreti e porta alla luce le cose oscure.
23 On umnožava narode i zatire ih, rasipa narode i sabira.
Fa grandi i popoli e li lascia perire, estende le nazioni e le abbandona.
24 On oduzima srce glavarima naroda zemaljskih, i zavodi ih u pustinju gdje nema puta,
Toglie il senno ai capi del paese e li fa vagare per solitudini senza strade,
25 Da pipaju po mraku bez vidjela, i èini da tumaraju kao pijani.
vanno a tastoni per le tenebre, senza luce, e barcollano come ubriachi.