< Jov 12 >

1 A Jov odgovori i reèe:
Sotheli Joob answeride, and seide,
2 Da, vi ste ljudi, i s vama æe umrijeti mudrost.
Therfor ben ye men aloone, that wisdom dwelle with you?
3 I ja imam srce kao i vi, niti sam gori od vas; i u koga nema toga?
And to me is an herte, as and to you, and Y am not lowere than ye; for who knowith not these thingis, whiche ye knowen?
4 Na potsmijeh sam prijatelju svom, koji kad zove Boga odzove mu se; na potsmijeh je pravedni i dobri.
He that is scorned of his frend, as Y am, schal inwardli clepe God, and God schal here hym; for the symplenesse of a iust man is scorned.
5 Baèen je luè po mišljenju sreænoga onaj koji hoæe da popuzne.
A laumpe is dispisid at the thouytis of riche men, and the laumpe is maad redi to a tyme ordeyned.
6 Mirne su kolibe lupeške, i bez straha su koji gnjeve Boga, njima Bog daje sve u ruke.
The tabernaclis of robberis ben plenteuouse, `ether ful of goodis; and boldli thei terren God to wraththe, whanne he hath youe alle thingis in to her hondis.
7 Zapitaj stoku, nauèiæe te; ili ptice nebeske, kazaæe ti.
No wondur, ax thou beestis, and tho schulen teche thee; and axe thou volatilis of the eir, and tho schulen schewe to thee.
8 Ili se razgovori sa zemljom, nauèiæe te, i ribe æe ti morske pripovjediti.
Speke thou to the erthe, and it schal answere thee; and the fischis of the see schulen telle tho thingis.
9 Ko ne zna od svega toga da je ruka Gospodnja to uèinila?
Who knowith not that the hond of the Lord made alle these thingis?
10 Kojemu je u ruci duša svega živoga i duh svakoga tijela èovjeèijega.
In whos hond the soule is of ech lyuynge thing, and the spirit, `that is, resonable soule, of ech fleisch of man.
11 Ne raspoznaje li uho rijeèi kao što grlo kuša jelo?
Whether the eere demeth not wordis, and the chekis of the etere demen sauour?
12 U staraca je mudrost, i u dugom vijeku razum.
Wisdom is in elde men, and prudence is in myche tyme.
13 U njega je mudrost i sila, u njega je savjet i razum.
Wisdom and strengthe is at God; he hath counsel and vndurstondyng.
14 Gle, on razgradi, i ne može se opet sagraditi; zatvori èovjeka, i ne može se otvoriti.
If he distrieth, no man is that bildith; if he schittith in a man, `noon is that openith.
15 Gle, ustavi vode, i presahnu; pusti ih, i isprevræu zemlju.
If he holdith togidere watris, alle thingis schulen be maad drie; if he sendith out tho watris, tho schulen distrie the erthe.
16 U njega je jaèina i mudrost, njegov je koji je prevaren i koji vara.
Strengthe and wisdom is at God; he knowith bothe hym that disseyueth and hym that is disseyued.
17 On dovodi savjetnike u ludilo, i sudije obezumljuje.
And he bryngith conselours in to a fonned eende, and iugis in to wondryng, ethir astonying.
18 On razdrešuje pojas carevima, i opasuje bedra njihova.
He vnbindith the girdil of kyngis, and girdith her reynes with a coorde.
19 On dovodi knezove u ludilo, i obara jake.
He ledith her prestis with out glorie, and he disseyueth the principal men, `ethir counselours;
20 On uzima besjedu rjeèitima, i starcima uzima razum.
and he chaungith the lippis of sothefast men, and takith awei the doctrine of elde men.
21 On sipa sramotu na knezove, i raspasuje junake.
He schedith out dispisyng on princes, and releeueth hem, that weren oppressid.
22 On otkriva duboke stvari ispod tame, i izvodi na vidjelo sjen smrtni.
Which schewith depe thingis fro derknessis; and bryngith forth in to liyt the schadewe of deeth.
23 On umnožava narode i zatire ih, rasipa narode i sabira.
Which multiplieth folkis, and leesith hem, and restorith hem destried in to the hool.
24 On oduzima srce glavarima naroda zemaljskih, i zavodi ih u pustinju gdje nema puta,
Which chaungith the herte of princes of the puple of erthe; and disseyueth hem, that thei go in veyn out of the weie.
25 Da pipaju po mraku bez vidjela, i èini da tumaraju kao pijani.
Thei schulen grope, as in derknessis, and not in liyt; and he schal make hem to erre as drunken men.

< Jov 12 >