< Jov 12 >

1 A Jov odgovori i reèe:
Then Job, answering, said:
2 Da, vi ste ljudi, i s vama æe umrijeti mudrost.
Are you, therefore, alone among men, and will wisdom die with you?
3 I ja imam srce kao i vi, niti sam gori od vas; i u koga nema toga?
And I have a heart just as you also do, and I am not inferior to you. For who is ignorant of these things, which you know?
4 Na potsmijeh sam prijatelju svom, koji kad zove Boga odzove mu se; na potsmijeh je pravedni i dobri.
He who is mocked by his friends as I am, will call upon God, and he will listen to him because it is the sincerity of the just that is being mocked.
5 Baèen je luè po mišljenju sreænoga onaj koji hoæe da popuzne.
The lamp that is despised in the thoughts of the rich is ready for the appointed time.
6 Mirne su kolibe lupeške, i bez straha su koji gnjeve Boga, njima Bog daje sve u ruke.
The tabernacles of robbers are numerous, and they provoke God boldly; whereas, it is he who has given all things into their hands.
7 Zapitaj stoku, nauèiæe te; ili ptice nebeske, kazaæe ti.
In truth, ask the mules, and they will teach you, and the birds of the sky, and they will reveal to you.
8 Ili se razgovori sa zemljom, nauèiæe te, i ribe æe ti morske pripovjediti.
Speak with the earth, and it will respond to you, and the fish of the sea will explain.
9 Ko ne zna od svega toga da je ruka Gospodnja to uèinila?
Who is ignorant that the hand of the Lord has made all these things?
10 Kojemu je u ruci duša svega živoga i duh svakoga tijela èovjeèijega.
In his hand is the soul of all the living and the spirit of all the flesh of mankind.
11 Ne raspoznaje li uho rijeèi kao što grlo kuša jelo?
Does not the ear perceive words, and the palate, when eating, perceive flavor?
12 U staraca je mudrost, i u dugom vijeku razum.
In old age is wisdom, and in length of days is prudence.
13 U njega je mudrost i sila, u njega je savjet i razum.
With him is wisdom and strength, he has counsel and understanding.
14 Gle, on razgradi, i ne može se opet sagraditi; zatvori èovjeka, i ne može se otvoriti.
If he tears down, there is no one who can build up; if he encloses a man, there is no one who can open.
15 Gle, ustavi vode, i presahnu; pusti ih, i isprevræu zemlju.
If he restrains the waters, everything will dry up; and if he sends them forth, they will subdue the land.
16 U njega je jaèina i mudrost, njegov je koji je prevaren i koji vara.
With him is strength and wisdom; he knows both the deceiver and he who is deceived.
17 On dovodi savjetnike u ludilo, i sudije obezumljuje.
He leads advisors to a foolish end and judges to stupidity.
18 On razdrešuje pojas carevima, i opasuje bedra njihova.
He removes the belt of kings and encircles their waist with a rope.
19 On dovodi knezove u ludilo, i obara jake.
He leads away priests in dishonor and displaces nobles,
20 On uzima besjedu rjeèitima, i starcima uzima razum.
altering the lips of those who speak the truth and sweeping away the teaching of the aged.
21 On sipa sramotu na knezove, i raspasuje junake.
He pours disdain upon the leaders, relieving those who had been oppressed.
22 On otkriva duboke stvari ispod tame, i izvodi na vidjelo sjen smrtni.
He reveals the depths of the darkness, and he brings the shadow of death into the light.
23 On umnožava narode i zatire ih, rasipa narode i sabira.
He multiplies peoples, and destroys them, and, having been overthrown, he restores them anew.
24 On oduzima srce glavarima naroda zemaljskih, i zavodi ih u pustinju gdje nema puta,
He transforms the heart of the leaders of the people on earth, and misleads those who in vain advance upon the inviolable.
25 Da pipaju po mraku bez vidjela, i èini da tumaraju kao pijani.
They will grope as in the darkness, not the light, and he will make them stagger like drunkards.

< Jov 12 >