< Jov 11 >
1 A Sofar Namaæanin odgovori i reèe:
Epi Tsophar, Naamatit la, te reponn:
2 Zar na mnoge rijeèi nema odgovora? ili æe èovjek govorljiv ostati prav?
“Èske fòs kantite pawòl sa yo dwe pase san repons? Eske yon nonm pale anpil vin akite?
3 Hoæe li tvoje laži umuèkati ljude? i kad se ti rugaš, zar te neæe niko posramiti?
Èske se akoz ògèy ou ke moun ta dwe rete san pale? Lè ou moke, èske nanpwan moun ki pou fè ou wont?
4 Jer si rekao: èista je nauka moja, i èist sam pred oèima tvojim.
Paske ou te di ‘Lenstriksyon pa m san fot, e mwen inosan nan zye Ou.’
5 Ali kad bi Bog progovorio i usne svoje otvorio na te,
Men fòk Bondye ta pale e ouvri bouch Li kont ou,
6 I pokazao ti tajne mudrosti, jer ih je dvojinom više, poznao bi da te Bog kara manje nego što zaslužuje tvoje bezakonje.
pou montre ou sekrè a sajès! Paske sajès ki bon gen de bò. Alò, konnen byen ke Bondye pa t egzije tout sa inikite ou merite.
7 Možeš li ti tajne Božije dokuèiti, ili dokuèiti savršenstvo svemoguæega?
“Èske ou kab dekouvri pwofondè a Bondye? Èske ou kab twouve lizyè a Toupwisan an?
8 To su visine nebeske, šta æeš uèiniti? dublje je od pakla, kako æeš poznati? (Sheol )
Yo wo tankou syèl la; kisa ou kab fè? Yo pi fon ke sejou lanmò yo, kisa ou kab konnen? (Sheol )
9 Duže od zemlje, šire od mora.
Mezi li pi long ke latè, e pi laj pase lanmè.
10 Da prevrati, ili zatvori ili sabere, ko æe mu braniti?
Si Li pase pa la, oswa fèmen la nèt, oswa konvoke yon asanble, kilès kap anpeche Li?
11 Jer zna ništavilo ljudsko, i videæi nevaljalstvo zar neæe paziti?
Paske Li konnen moun ki fò, e Li wè inikite menm san fè ankèt.
12 Èovjek bezuman postaje razuman, premda se èovjek raða kao divlje magare.
Yon moun ensanse va vin entèlijan lè pòtre a yon bourik mawon fèt kon yon moun.
13 Da ti upraviš srce svoje i podigneš ruke svoje k njemu,
“Si ou ta vle vin bon, dirije kè ou e lonje men ou vè Li.
14 Ako je bezakonje u ruci tvojoj, da ga ukloniš, i ne daš da nepravda bude u šatorima tvojim,
Si se inikite ki nan men ou, mete l byen lwen. Pa kite mechanste demere nan tant pa ou.
15 Tada æeš podignuti lice svoje bez mane i stajaæeš tvrdo i neæeš se bojati;
Konsa, anverite, ou ta kab leve figi ou wo san tach. Wi, ou va fidèl nèt e pa oblije gen lakrent.
16 Zaboraviæeš muku, kao vode koja proteèe opominjaæeš je se;
Konsa ou va bliye twoub ou a. Ou va sonje l tankou dlo ki fin pase. Se konsa ou ta kab sonje li.
17 Nastaæe ti vrijeme vedrije nego podne, sinuæeš, biæeš kao jutro;
Lavi ou va pi klè ke midi; malgre gen fènwa a, lap tankou maten.
18 Uzdaæeš se imajuæi nadanje, zakopaæeš se, i mirno æeš spavati.
Ou va vin gen konfyans, akoz gen espwa. Epi ou va gade toupatou e repoze ou an sekirite.
19 Ležaæeš, i niko te neæe plašiti, i mnogi æe ti se moliti.
Ou va kouche dòmi e okenn moun pa p deranje ou. Wi, anpil moun va mande favè ou.
20 Ali oèi æe bezbožnicima išèiljeti, i utoèišta im neæe biti, i nadanje æe im biti izdisanje.
Men zye a mechan yo va gate, e p ap gen chape pou yo. Pou yo, espwa va pou yo kab rann dènye souf yo.”