< Jov 11 >
1 A Sofar Namaæanin odgovori i reèe:
But Zophar the Naamathite, responding, said:
2 Zar na mnoge rijeèi nema odgovora? ili æe èovjek govorljiv ostati prav?
Will he who speaks much, not also listen? Or will a talkative man be justified?
3 Hoæe li tvoje laži umuèkati ljude? i kad se ti rugaš, zar te neæe niko posramiti?
Will men be silent only for you? And when you have mocked others, will no one refute you?
4 Jer si rekao: èista je nauka moja, i èist sam pred oèima tvojim.
For you said: “My word is pure, and I am clean in your sight.”
5 Ali kad bi Bog progovorio i usne svoje otvorio na te,
Yet I wish that God would speak with you, and would open his lips to you,
6 I pokazao ti tajne mudrosti, jer ih je dvojinom više, poznao bi da te Bog kara manje nego što zaslužuje tvoje bezakonje.
so that he might reveal to you the secrets of wisdom, and how intricate his law is, and that you would understand how much less he requires of you than your iniquity deserves.
7 Možeš li ti tajne Božije dokuèiti, ili dokuèiti savršenstvo svemoguæega?
By chance, will you comprehend the footsteps of God and reach all the way to the perfection of the Almighty?
8 To su visine nebeske, šta æeš uèiniti? dublje je od pakla, kako æeš poznati? (Sheol )
He is higher than heaven, and what will you do? He is deeper than hell, but how will you know? (Sheol )
9 Duže od zemlje, šire od mora.
His measure is longer than the earth and wider than the sea.
10 Da prevrati, ili zatvori ili sabere, ko æe mu braniti?
If he overturns all things, or packs them together, who will contradict him?
11 Jer zna ništavilo ljudsko, i videæi nevaljalstvo zar neæe paziti?
For he knows the vanity of men, and when he sees iniquity, does he not evaluate it?
12 Èovjek bezuman postaje razuman, premda se èovjek raða kao divlje magare.
A vain man is lifted up in arrogance, and he thinks that he is born free like a wild ass’s colt.
13 Da ti upraviš srce svoje i podigneš ruke svoje k njemu,
But you have fortified your heart and extended your hands to him.
14 Ako je bezakonje u ruci tvojoj, da ga ukloniš, i ne daš da nepravda bude u šatorima tvojim,
If you would send away from you the iniquity that is in your hand, and not let injustice remain in your tabernacle,
15 Tada æeš podignuti lice svoje bez mane i stajaæeš tvrdo i neæeš se bojati;
then you would be able to lift up your face without blemish, and you would be steadfast and unafraid.
16 Zaboraviæeš muku, kao vode koja proteèe opominjaæeš je se;
Misery, likewise, you would forget, or would remember only like waters that have passed by.
17 Nastaæe ti vrijeme vedrije nego podne, sinuæeš, biæeš kao jutro;
And brightness, like that of midday, will rise upon you until evening, and when you would think yourself consumed, you will rise up like the morning star.
18 Uzdaæeš se imajuæi nadanje, zakopaæeš se, i mirno æeš spavati.
And, when hope has been set before you, you will have faith, and, when buried, you will sleep secure.
19 Ležaæeš, i niko te neæe plašiti, i mnogi æe ti se moliti.
You will rest, and there will be nothing to make you afraid, and many will make requests before your face.
20 Ali oèi æe bezbožnicima išèiljeti, i utoèišta im neæe biti, i nadanje æe im biti izdisanje.
But the eyes of the impious will fade away, and the path to escape will perish before them, for the abomination of the soul is their hope.