< Isaija 3 >

1 Jer gle, Gospod, Gospod nad vojskama uzeæe Jerusalimu i Judi potporu i pomoæ, svaku potporu u hljebu i svaku potporu u vodi,
Take a look! The Lord, the Lord Almighty, is going to take away from Jerusalem and from Judah everything they rely on—all their stocks of food and all means of supplying water,
2 Junaka i vojnika, sudiju i proroka, i mudarca i starca,
their strong fighters and soldiers, leaders and prophets, fortune-tellers and elders,
3 Pedesetnika i ugledna èovjeka, i savjetnika i vješta umjetnika i èovjeka rjeèita.
army captains, state officials, counselors, craftsmen, masters of magic, and experts in the occult.
4 I daæu im knezove mladiæe, i djeca æe im biti gospodari.
I will give them boys as their leaders who will rule over them in childish ways.
5 I èiniæe silu u narodu jedan drugome i svaki bližnjemu svojemu; dijete æe ustajati na starca i nepošten èovjek na poštena.
People will mistreat one another, person against person, neighbor against neighbor; the young will assault the old, and the dregs of society will attack those who are reputable.
6 I èovjek æe uhvatiti brata svojega iz kuæe oca svojega govoreæi: imaš haljinu, budi nam knez, ovaj rasap neka je pod tvojom rukom.
A man will grab hold of one of his brothers in their father's house, and tell him, “You've got a coat, you can be our leader! Take over the running of this pile of ruins!”
7 A on æe se zakleti u onaj dan govoreæi: neæu biti ljekar, niti imam kod kuæe hljeba ni haljine, ne postavljajte me knezom narodu.
But immediately his brother will shout back, “No, not me! I can't take care of this family's problems. In my house I don't have food or clothes. Don't put me in charge as your leader!”
8 Jer se obori Jerusalim i Juda pade, jer se jezik njihov i djela njihova protive Gospodu da draže oèi slave njegove.
For Jerusalem has collapsed and Judah has fallen because of what they said and did in opposition to the Lord, rebelling right in front of him.
9 Što se vidi na licu njihovu svjedoèi na njih, razglašuju grijeh svoj kao Sodom, ne taje; teško duši njihovoj! jer sami sebi èine zlo.
The look on their faces proves what they've done, proclaiming their sin just like Sodom—they don't even bother to try and hide it! Tragedy is coming to them! They have brought disaster down upon themselves.
10 Recite pravedniku da æe mu dobro biti, jer æe jesti plod od djela svojih.
Tell those who live right that they will be fine, for they will be happy to receive the reward for what they have done.
11 Teško bezbožniku! zlo æe mu biti, jer æe mu se naplatiti ruke njegove.
But tragedy comes to the wicked, for what they did will be done to them.
12 Narodu mojemu èine silu djeca, i žene su im gospodari. Narode moj! koji te vode, zavode te, i kvare put hoda tvojega.
Leaders who act in childish ways mistreat my people; women rule over them. My people, your leaders are misleading you, confusing you about which way to go.
13 Ustaje Gospod na parbu, stoji da sudi narodima.
The Lord stands up to prosecute his case. The Lord stands up to judge the people.
14 Gospod æe doæi na sud sa starješinama naroda svojega i s knezovima njegovijem, jer vi potrste vinograd, grabež od siromaha u vašim je kuæama.
The Lord comes to give his judgment against the elders and leaders of his people: You are the ones who have destroyed my vineyard; your houses are full with everything you've stolen from the poor.
15 Zašto gazite narod moj i lice siromasima satirete? govori Gospod, Gospod nad vojskama.
Why have you crushed my people? Why have you ground the faces of the poor into the dirt? the Lord Almighty demands to know.
16 Još govori Gospod: što se poniješe kæeri Sionske i idu opružena vrata i namigujuæi oèima, sitno koraèaju i zvekeæu nogama,
The Lord says, The women of Zion are so conceited, walking with their heads held high, giving flirty glances, tripping along with their ankle bracelets jingling.
17 Zato æe Gospod uèiniti da oæelavi tjeme kæerima Sionskim, i otkriæe Gospod golotinju njihovu.
So the Lord will make their heads full of scabs, and the Lord will expose their private parts.
18 Tada æe Gospod skinuti nakit s obuæe i vezove i mjeseèiæe,
At that time the Lord will remove their fine ornaments: ankle bracelets, headbands, crescent necklaces,
19 Nizove i lanèiæe i trepetljike,
pendant earrings, bracelets, veils,
20 Ukosnike i podveze i pojase i stakalca mirisna i oboce,
headdresses, bangles, sashes, perfume holders, lucky charms,
21 Prstene i poèeonike,
rings, nose rings,
22 Sveèane haljine i ogrtaèe i prijevjese i toboce,
festival clothes, gowns, cloaks, handbags,
23 I ogledala i košuljice i oglavlja i pokrivala.
hand mirrors, fine linen underwear, head wraps, and shawls.
24 I mjesto mirisa biæe smrad, i mjesto pojasa raspojasina, mjesto pletenica æela, mjesto širokih skuta pripasana vreæa, i mjesto ljepote ogorjelina.
What will happen is that instead of smelling of perfume, she will stink. Instead of a wearing a sash, she will be tied with a rope. Instead of styled hair, she will be bald. Instead of fine clothes, she will wear sackcloth. Instead of looking beautiful, she will be shamed.
25 Tvoji æe ljudi pasti od maèa i junaci tvoji u ratu.
Your men will be killed by the sword; your soldiers will die in battle.
26 I tužiæe i plakaæe vrata njegova, a on æe pust ležati na zemlji.
The gates of Zion will cry and mourn. The city will be like a banished woman sitting on the ground.

< Isaija 3 >