< Isaija 3 >

1 Jer gle, Gospod, Gospod nad vojskama uzeæe Jerusalimu i Judi potporu i pomoæ, svaku potporu u hljebu i svaku potporu u vodi,
For behold, the Lord GOD of Hosts is about to remove from Jerusalem and Judah both supply and support: the whole supply of food and water,
2 Junaka i vojnika, sudiju i proroka, i mudarca i starca,
the mighty man and the warrior, the judge and the prophet, the soothsayer and the elder,
3 Pedesetnika i ugledna èovjeka, i savjetnika i vješta umjetnika i èovjeka rjeèita.
the commander of fifty and the dignitary, the counselor, the cunning magician, and the clever enchanter.
4 I daæu im knezove mladiæe, i djeca æe im biti gospodari.
“I will make mere lads their leaders, and children will rule over them.”
5 I èiniæe silu u narodu jedan drugome i svaki bližnjemu svojemu; dijete æe ustajati na starca i nepošten èovjek na poštena.
The people will oppress one another, man against man, neighbor against neighbor; the young will rise up against the old, and the base against the honorable.
6 I èovjek æe uhvatiti brata svojega iz kuæe oca svojega govoreæi: imaš haljinu, budi nam knez, ovaj rasap neka je pod tvojom rukom.
A man will seize his brother within his father’s house: “You have a cloak—you be our leader! Take charge of this heap of rubble.”
7 A on æe se zakleti u onaj dan govoreæi: neæu biti ljekar, niti imam kod kuæe hljeba ni haljine, ne postavljajte me knezom narodu.
On that day he will cry aloud: “I am not a healer. I have no food or clothing in my house. Do not make me leader of the people!”
8 Jer se obori Jerusalim i Juda pade, jer se jezik njihov i djela njihova protive Gospodu da draže oèi slave njegove.
For Jerusalem has stumbled and Judah has fallen because they spoke and acted against the LORD, defying His glorious presence.
9 Što se vidi na licu njihovu svjedoèi na njih, razglašuju grijeh svoj kao Sodom, ne taje; teško duši njihovoj! jer sami sebi èine zlo.
The expression on their faces testifies against them, and like Sodom they flaunt their sin; they do not conceal it. Woe to them, for they have brought disaster upon themselves.
10 Recite pravedniku da æe mu dobro biti, jer æe jesti plod od djela svojih.
Tell the righteous it will be well with them, for they will enjoy the fruit of their labor.
11 Teško bezbožniku! zlo æe mu biti, jer æe mu se naplatiti ruke njegove.
Woe to the wicked; disaster is upon them! For they will be repaid with what their hands have done.
12 Narodu mojemu èine silu djeca, i žene su im gospodari. Narode moj! koji te vode, zavode te, i kvare put hoda tvojega.
Youths oppress My people, and women rule over them. O My people, your guides mislead you; they turn you from your paths.
13 Ustaje Gospod na parbu, stoji da sudi narodima.
The LORD arises to contend; He stands to judge the people.
14 Gospod æe doæi na sud sa starješinama naroda svojega i s knezovima njegovijem, jer vi potrste vinograd, grabež od siromaha u vašim je kuæama.
The LORD brings this charge against the elders and leaders of His people: “You have devoured the vineyard; the plunder of the poor is in your houses.
15 Zašto gazite narod moj i lice siromasima satirete? govori Gospod, Gospod nad vojskama.
Why do you crush My people and grind the faces of the poor?”
16 Još govori Gospod: što se poniješe kæeri Sionske i idu opružena vrata i namigujuæi oèima, sitno koraèaju i zvekeæu nogama,
The LORD also says: “Because the daughters of Zion are haughty— walking with heads held high and wanton eyes, prancing and skipping as they go, jingling the bracelets on their ankles—
17 Zato æe Gospod uèiniti da oæelavi tjeme kæerima Sionskim, i otkriæe Gospod golotinju njihovu.
the Lord will bring sores on the heads of the daughters of Zion, and the LORD will make their foreheads bare.”
18 Tada æe Gospod skinuti nakit s obuæe i vezove i mjeseèiæe,
In that day the Lord will take away their finery: their anklets and headbands and crescents;
19 Nizove i lanèiæe i trepetljike,
their pendants, bracelets, and veils;
20 Ukosnike i podveze i pojase i stakalca mirisna i oboce,
their headdresses, ankle chains, and sashes; their perfume bottles and charms;
21 Prstene i poèeonike,
their signet rings and nose rings;
22 Sveèane haljine i ogrtaèe i prijevjese i toboce,
their festive robes, capes, cloaks, and purses;
23 I ogledala i košuljice i oglavlja i pokrivala.
and their mirrors, linen garments, tiaras, and shawls.
24 I mjesto mirisa biæe smrad, i mjesto pojasa raspojasina, mjesto pletenica æela, mjesto širokih skuta pripasana vreæa, i mjesto ljepote ogorjelina.
Instead of fragrance there will be a stench; instead of a belt, a rope; instead of styled hair, baldness; instead of fine clothing, sackcloth; instead of beauty, shame.
25 Tvoji æe ljudi pasti od maèa i junaci tvoji u ratu.
Your men will fall by the sword, and your warriors in battle.
26 I tužiæe i plakaæe vrata njegova, a on æe pust ležati na zemlji.
And the gates of Zion will lament and mourn; destitute, she will sit on the ground.

< Isaija 3 >