< Jevrejima 4 >

1 Da se bojimo dakle da kako dok je još ostavljeno obeæanje da se ulazi u pokoj njegov, ne odocni koji od vas.
尽管上帝给了我们进入其安息的承诺,我们就应该小心翼翼,任何人都不要错过了!
2 Jer je nama objavljeno kao i onima; ali onima ne pomaže èuvena rijeè, jer ne vjerovaše oni koji èuše.
因为我们就像他们一样也听到了福音,只是他们不接受也不相信听见的道,所以对他们没有益处。
3 Jer mi koji vjerovasmo ulazimo u pokoj, kao što reèe: zato se zakleh u gnjevu svojemu da neæe uæi u pokoj moj, ako su djela i bila gotova od postanja svijeta.
但我们相信上帝之人已经进入安息。正如上帝所说:“我在沮丧中起誓,‘他们绝不可进入我的安息。’”(尽管上帝在创立世界的那一刻就已完成其计划,但仍然如此。)
4 Jer negdje reèe za sedmi dan ovako: i poèinu Bog u dan sedmi od sviju djela svojijeh.
关于第七日,在经书中有一句说到:“在第七日,上帝停下了他的一切工作。”
5 I na ovom mjestu opet: neæe uæi u pokoj moj.
但前文还有一句说:“他们绝不可进入我的安息。”
6 Buduæi pak da neki imaju da uðu u njega, i oni kojima je najprije javljeno ne uðoše za neposlušanje;
上帝的安息仍在那里,有的人可以进去,尽管那些先前听到好消息的人因为不顺从而没有进入。;
7 Opet odredi jedan dan, danas, govoreæi u Davidu po tolikom vremenu, kao što se prije kaza: danas ako glas njegov èujete, ne budite drvenastijeh srca.
过了很久以后,就像他之前所做的那样,上帝通过大卫所说的“今天”再次定了一个日子:“如果你们今天听从他的声音,就不要铁石心肠。”
8 Jer da je Isus one doveo u pokoj, ne bi za drugi dan govorio potom.
如果约书亚已让他们享受了安息,上帝后来就不会再提到其他日子。
9 Daklem je ostavljeno još poèivanje narodu Božijemu.
所以,为了上帝的子民,必定会有一个安息日的休息。
10 Jer koji uðe u pokoj njegov, i on poèiva od djela svojijeh, kao i Bog od svojijeh.
因为进入上帝安息之人也歇了自己的工作,好像上帝歇了自己的工作一样。
11 Da se postaramo dakle uæi u taj pokoj, da ne upadne ko u onu istu gatku nevjerstva.
所以,我们应全力进入安息,免得有人因按照那不顺从的例子而跌落。
12 Jer je živa rijeè Božija, i jaka, i oštrija od svakoga maèa oštra s obje strane, i prolazi tja do rastavljanja i duše i duha, i zglavaka i mozga, i sudi mislima i pomislima srdaènijem.
因为上帝之道是活的,是有效的,比一切两刃剑更锋利,甚至可以刺入并剖开生命和呼吸,关节与骨髓,能够审判心中的思想和意念。
13 I nema tvari nepoznate pred njim, nego je sve golo i otkriveno pred oèima onoga kojemu govorimo.
一切生命在上帝面前都无处遁形。我们对他负有责任,一切在他面前都暴露在外,完全显露。
14 Imajuæi dakle velikoga poglavara sveštenièkoga, koji je prošao nebesa, Isusa sina Božijega, da se držimo priznanja.
我们既然有一位升入天堂的伟大祭司,也就是就是上帝之子耶稣,就应该确定和坚持我们的信仰。
15 Jer nemamo poglavara sveštenièkoga koji ne može postradati s našijem slabostima, nego koji je u svaèemu iskušan kao i mi, osim grijeha.
因为大祭司并非不同情我们的软弱,他像我们一样,也曾在各方面受过试探,只是他没有犯罪。
16 Da pristupimo dakle slobodno k prijestolu blagodati, da primimo milost i naðemo blagodat za vrijeme kad nam zatreba pomoæ.
所以,我们只需自信地来到上帝的恩典宝座面前,在我们真正需要帮助时获得怜悯,得到恩典。

< Jevrejima 4 >