< Postanak 9 >

1 I Bog blagoslovi Noja i sinove njegove, i reèe im: raðajte se i množite se, i napunite zemlju;
神はノアとその子らとを祝福して彼らに言われた、「生めよ、ふえよ、地に満ちよ。
2 I sve zvijeri zemaljske i sve ptice nebeske i sve što ide po zemlji i sve ribe morske neka vas se boje i straše; sve je predano u vaše ruke.
地のすべての獣、空のすべての鳥、地に這うすべてのもの、海のすべての魚は恐れおののいて、あなたがたの支配に服し、
3 Što se god mièe i živi, neka vam bude za jelo, sve vam to dadoh kao zelenu travu.
すべて生きて動くものはあなたがたの食物となるであろう。さきに青草をあなたがたに与えたように、わたしはこれらのものを皆あなたがたに与える。
4 Ali ne jedite mesa s dušom njegovom, a to mu je krv.
しかし肉を、その命である血のままで、食べてはならない。
5 Jer æu i vašu krv, duše vaše, iskati; od svake æu je zvijeri iskati; iz ruke samoga èovjeka, iz ruke svakoga brata njegova iskaæu dušu èovjeèiju.
あなたがたの命の血を流すものには、わたしは必ず報復するであろう。いかなる獣にも報復する。兄弟である人にも、わたしは人の命のために、報復するであろう。
6 Ko prolije krv èovjeèiju, njegovu æe krv proliti èovjek; jer je Bog po svojemu oblièju stvorio èovjeka.
人の血を流すものは、人に血を流される、神が自分のかたちに人を造られたゆえに。
7 Raðajte se dakle i množite se; narodite se veoma na zemlji i namnožite se na njoj.
あなたがたは、生めよ、ふえよ、地に群がり、地の上にふえよ」。
8 I reèe Bog Noju i sinovima njegovijem s njim, govoreæi:
神はノアおよび共にいる子らに言われた、
9 A ja evo postavljam zavjet svoj s vama i s vašim sjemenom nakon vas,
「わたしはあなたがた及びあなたがたの後の子孫と契約を立てる。
10 I sa svijem životinjama, što su s vama od ptica, od stoke i od svega zvijerja zemaljskoga što je s vama, sa svaèim što je izašlo iz kovèega, i sa svijem zvijerjem zemaljskim.
またあなたがたと共にいるすべての生き物、あなたがたと共にいる鳥、家畜、地のすべての獣、すなわち、すべて箱舟から出たものは、地のすべての獣にいたるまで、わたしはそれと契約を立てよう。
11 Postavljam zavjet svoj s vama, te otsele neæe nijedno tijelo poginuti od potopa, niti æe više biti potopa da zatre zemlju.
わたしがあなたがたと立てるこの契約により、すべて肉なる者は、もはや洪水によって滅ぼされることはなく、また地を滅ぼす洪水は、再び起らないであろう」。
12 I reèe Bog: evo znak zavjeta koji postavljam izmeðu sebe i vas i svake žive tvari, koja je s vama dovijeka:
さらに神は言われた、「これはわたしと、あなたがた及びあなたがたと共にいるすべての生き物との間に代々かぎりなく、わたしが立てる契約のしるしである。
13 Metnuo sam dugu svoju u oblake, da bude znak zavjeta izmeðu mene i zemlje.
すなわち、わたしは雲の中に、にじを置く。これがわたしと地との間の契約のしるしとなる。
14 Pa kad oblake navuèem na zemlju, vidjeæe se duga u oblacima,
わたしが雲を地の上に起すとき、にじは雲の中に現れる。
15 I opomenuæu se zavjeta svojega koji je izmeðu mene i vas i svake duše žive u svakom tijelu, i neæe više biti od vode potopa da zatre svako tijelo.
こうして、わたしは、わたしとあなたがた、及びすべて肉なるあらゆる生き物との間に立てた契約を思いおこすゆえ、水はふたたび、すべて肉なる者を滅ぼす洪水とはならない。
16 Duga æe biti u oblacima, pa æu je pogledati, i opomenuæu se vjeènoga zavjeta izmeðu Boga i svake duše žive u svakom tijelu koje je na zemlji.
にじが雲の中に現れるとき、わたしはこれを見て、神が地上にあるすべて肉なるあらゆる生き物との間に立てた永遠の契約を思いおこすであろう」。
17 I reèe Bog Noju: to je znak zavjeta koji sam uèinio izmeðu sebe i svakoga tijela na zemlji.
そして神はノアに言われた、「これがわたしと地にあるすべて肉なるものとの間に、わたしが立てた契約のしるしである」。
18 A bijahu sinovi Nojevi koji izidoše iz kovèega: Sim i Ham i Jafet; a Ham je otac Hanancima.
箱舟から出たノアの子らはセム、ハム、ヤペテであった。ハムはカナンの父である。
19 To su tri sina Nojeva, i od njih se naseli sva zemlja.
この三人はノアの子らで、全地の民は彼らから出て、広がったのである。
20 A Noje poèe raditi zemlju, i posadi vinograd.
さてノアは農夫となり、ぶどう畑をつくり始めたが、
21 I napiv se vina opi se, i otkri se nasred šatora svojega.
彼はぶどう酒を飲んで酔い、天幕の中で裸になっていた。
22 A Ham, otac Hanancima, vidje golotinju oca svojega, i kaza obojici braæe svoje na polju.
カナンの父ハムは父の裸を見て、外にいるふたりの兄弟に告げた。
23 A Sim i Jafet uzeše haljinu, i ogrnuše je obojica na ramena svoja, i iduæi natraške pokriše njom golotinju oca svojega, licem natrag okrenuvši se da ne vide golotinje oca svojega.
セムとヤペテとは着物を取って、肩にかけ、うしろ向きに歩み寄って、父の裸をおおい、顔をそむけて父の裸を見なかった。
24 A kad se Noje probudi od vina, dozna šta mu je uèinio mlaði sin,
やがてノアは酔いがさめて、末の子が彼にした事を知ったとき、
25 I reèe: proklet da je Hanan, i da bude sluga slugama braæe svoje!
彼は言った、「カナンはのろわれよ。彼はしもべのしもべとなって、その兄弟たちに仕える」。
26 I još reèe: blagosloven da je Gospod Bog Simov, i Hanan da mu bude sluga!
また言った、「セムの神、主はほむべきかな、カナンはそのしもべとなれ。
27 Bog da raširi Jafeta da živi u šatorima Simovijem, a Hanan da im bude sluga!
神はヤペテを大いならしめ、セムの天幕に彼を住まわせられるように。カナンはそのしもべとなれ」。
28 I poživje Noje poslije potopa trista i pedeset godina.
ノアは洪水の後、なお三百五十年生きた。
29 A svega poživje Noje devet stotina i pedeset godina; i umrije.
ノアの年は合わせて九百五十歳であった。そして彼は死んだ。

< Postanak 9 >