< Postanak 9 >

1 I Bog blagoslovi Noja i sinove njegove, i reèe im: raðajte se i množite se, i napunite zemlju;
And God blessed Noah and his sons, and said unto them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth.
2 I sve zvijeri zemaljske i sve ptice nebeske i sve što ide po zemlji i sve ribe morske neka vas se boje i straše; sve je predano u vaše ruke.
And the fear of you and the dread of you shall be upon every beast of the earth, and upon every bird of the heavens; with all wherewith the ground teemeth, and all the fishes of the sea, into your hand are they delivered.
3 Što se god mièe i živi, neka vam bude za jelo, sve vam to dadoh kao zelenu travu.
Every moving thing that liveth shall be food for you; as the green herb have I given you all.
4 Ali ne jedite mesa s dušom njegovom, a to mu je krv.
But flesh with the life thereof, [which is] the blood thereof, shall ye not eat.
5 Jer æu i vašu krv, duše vaše, iskati; od svake æu je zvijeri iskati; iz ruke samoga èovjeka, iz ruke svakoga brata njegova iskaæu dušu èovjeèiju.
And surely your blood, [the blood] of your lives, will I require; at the hand of every beast will I require it: and at the hand of man, even at the hand of every man’s brother, will I require the life of man.
6 Ko prolije krv èovjeèiju, njegovu æe krv proliti èovjek; jer je Bog po svojemu oblièju stvorio èovjeka.
Whoso sheddeth man’s blood, by man shall his blood be shed: for in the image of God made he man.
7 Raðajte se dakle i množite se; narodite se veoma na zemlji i namnožite se na njoj.
And you, be ye fruitful, and multiply; bring forth abundantly in the earth, and multiply therein.
8 I reèe Bog Noju i sinovima njegovijem s njim, govoreæi:
And God spake unto Noah, and to his sons with him, saying,
9 A ja evo postavljam zavjet svoj s vama i s vašim sjemenom nakon vas,
And I, behold, I establish my covenant with you, and with your seed after you;
10 I sa svijem životinjama, što su s vama od ptica, od stoke i od svega zvijerja zemaljskoga što je s vama, sa svaèim što je izašlo iz kovèega, i sa svijem zvijerjem zemaljskim.
and with every living creature that is with you, the birds, the cattle, and every beast of the earth with you; of all that go out of the ark, even every beast of the earth.
11 Postavljam zavjet svoj s vama, te otsele neæe nijedno tijelo poginuti od potopa, niti æe više biti potopa da zatre zemlju.
And I will establish my covenant with you; neither shall all flesh be cut off any more by the waters of the flood; neither shall there any more be a flood to destroy the earth.
12 I reèe Bog: evo znak zavjeta koji postavljam izmeðu sebe i vas i svake žive tvari, koja je s vama dovijeka:
And God said, This is the token of the covenant which I make between me and you and every living creature that is with you, for perpetual generations:
13 Metnuo sam dugu svoju u oblake, da bude znak zavjeta izmeðu mene i zemlje.
I do set my bow in the cloud, and it shall be for a token of a covenant between me and the earth.
14 Pa kad oblake navuèem na zemlju, vidjeæe se duga u oblacima,
And it shall come to pass, when I bring a cloud over the earth, that the bow shall be seen in the cloud,
15 I opomenuæu se zavjeta svojega koji je izmeðu mene i vas i svake duše žive u svakom tijelu, i neæe više biti od vode potopa da zatre svako tijelo.
and I will remember my covenant, which is between me and you and every living creature of all flesh; and the waters shall no more become a flood to destroy all flesh.
16 Duga æe biti u oblacima, pa æu je pogledati, i opomenuæu se vjeènoga zavjeta izmeðu Boga i svake duše žive u svakom tijelu koje je na zemlji.
And the bow shall be in the cloud; and I will look upon it, that I may remember the everlasting covenant between God and every living creature of all flesh that is upon the earth.
17 I reèe Bog Noju: to je znak zavjeta koji sam uèinio izmeðu sebe i svakoga tijela na zemlji.
And God said unto Noah, This is the token of the covenant which I have established between me and all flesh that is upon the earth.
18 A bijahu sinovi Nojevi koji izidoše iz kovèega: Sim i Ham i Jafet; a Ham je otac Hanancima.
And the sons of Noah, that went forth from the ark, were Shem, and Ham, and Japheth: and Ham is the father of Canaan.
19 To su tri sina Nojeva, i od njih se naseli sva zemlja.
These three were the sons of Noah: and of these was the whole earth overspread.
20 A Noje poèe raditi zemlju, i posadi vinograd.
And Noah began to be a husbandman, and planted a vineyard:
21 I napiv se vina opi se, i otkri se nasred šatora svojega.
and he drank of the wine, and was drunken; and he was uncovered within his tent.
22 A Ham, otac Hanancima, vidje golotinju oca svojega, i kaza obojici braæe svoje na polju.
And Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and told his two brethren without.
23 A Sim i Jafet uzeše haljinu, i ogrnuše je obojica na ramena svoja, i iduæi natraške pokriše njom golotinju oca svojega, licem natrag okrenuvši se da ne vide golotinje oca svojega.
And Shem and Japheth took a garment, and laid it upon both their shoulders, and went backward, and covered the nakedness of their father; and their faces were backward, and they saw not their father’s nakedness.
24 A kad se Noje probudi od vina, dozna šta mu je uèinio mlaði sin,
And Noah awoke from his wine, and knew what his youngest son had done unto him.
25 I reèe: proklet da je Hanan, i da bude sluga slugama braæe svoje!
And he said, Cursed be Canaan; A servant of servants shall he be unto his brethren.
26 I još reèe: blagosloven da je Gospod Bog Simov, i Hanan da mu bude sluga!
And he said, Blessed be Jehovah, the God of Shem; And let Canaan be his servant.
27 Bog da raširi Jafeta da živi u šatorima Simovijem, a Hanan da im bude sluga!
God enlarge Japheth, And let him dwell in the tents of Shem; And let Canaan be his servant.
28 I poživje Noje poslije potopa trista i pedeset godina.
And Noah lived after the flood three hundred and fifty years.
29 A svega poživje Noje devet stotina i pedeset godina; i umrije.
And all the days of Noah were nine hundred and fifty years: and he died.

< Postanak 9 >