< Postanak 36 >
1 A ovo je pleme Isavovo, a on je Edom.
Now this is the history of the generations of Esau (that is, Edom).
2 Isav se oženi izmeðu kæeri Hananejskih Adom kæerju Eloma Hetejina, i Olivemom kæerju Ane sina Sevegona Evejina,
Esau took his wives from the daughters of Canaan: Adah the daughter of Elon, the Hittite; and Oholibamah the daughter of Anah, the daughter of Zibeon, the Hivite;
3 I Vasematom kæerju Ismailovom, sestrom Navaotovom.
and Basemath, Ishmael’s daughter, sister of Nebaioth.
4 I rodi Ada Isavu Elifasa, a Vasemata rodi Raguila.
Adah bore to Esau Eliphaz. Basemath bore Reuel.
5 A Olivema rodi Jeusa i Jegloma i Koreja. To su sinovi Isavovi, koji mu se rodiše u zemlji Hananskoj.
Oholibamah bore Jeush, Jalam, and Korah. These are the sons of Esau, who were born to him in the land of Canaan.
6 I Isav uze žene svoje i sinove svoje i kæeri svoje i sve domašnje svoje, i stada svoja i svu stoku svoju i sve blago svoje što bješe stekao u zemlji Hananskoj; pa otide u drugu zemlju daleko od Jakova brata svojega.
Esau took his wives, his sons, his daughters, and all the members of his household, with his livestock, all his animals, and all his possessions, which he had gathered in the land of Canaan, and went into a land away from his brother Jacob.
7 Jer im blago bijaše vrlo veliko, te ne mogahu živjeti zajedno; niti ih zemlja gdje bijahu došljaci mogaše nositi od množine stoke njihove.
For their substance was too great for them to dwell together, and the land of their travels couldn’t bear them because of their livestock.
8 I Isav življaše na planini Siru. Isav je Edom.
Esau lived in the hill country of Seir. Esau is Edom.
9 A ovo je pleme Isava oca Edomcima na planini Siru.
This is the history of the generations of Esau the father of the Edomites in the hill country of Seir:
10 Ovo su imena sinova Isavovijeh: Elifas sin Ade žene Isavove, i Raguilo sin Vasemate žene Isavove.
these are the names of Esau’s sons: Eliphaz, the son of Adah, the wife of Esau; and Reuel, the son of Basemath, the wife of Esau.
11 A Elifasovi sinovi bjehu: Teman, Omar, Sofar, Gotom i Kenez.
The sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, and Gatam, and Kenaz.
12 A Tamna bješe inoèa Elifasu sinu Isavovu, i rodi Elifasu Amalika. To su sinovi Ade žene Isavove.
Timna was concubine to Eliphaz, Esau’s son; and she bore to Eliphaz Amalek. These are the descendants of Adah, Esau’s wife.
13 A ovo su sinovi Raguilovi: Nahot, Zare, Some i Moze. To bjehu sinovi Vasemate žene Isavove.
These are the sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. These were the descendants of Basemath, Esau’s wife.
14 A ovo su sinovi Oliveme kæeri Ane sina Sevegonova, žene Isavove. Ona rodi Isavu Jeusa i Jegloma i Koreja.
These were the sons of Oholibamah, the daughter of Anah, the daughter of Zibeon, Esau’s wife: she bore to Esau Jeush, Jalam, and Korah.
15 Ovo su starješine sinovima Isavovijem: sinovi Elifasa prvenca Isavova: starješina Teman, starješina Omar, starješina Sofar, starješina Kenez,
These are the chiefs of the sons of Esau: the sons of Eliphaz the firstborn of Esau: chief Teman, chief Omar, chief Zepho, chief Kenaz,
16 Starješina Korej, starješina Gotim, starješina Amalik. To su starješine od Elifasa u zemlji Edomskoj. To su sinovi Adini.
chief Korah, chief Gatam, chief Amalek. These are the chiefs who came of Eliphaz in the land of Edom. These are the sons of Adah.
17 A sinovi Raguila sina Isavova: starješina Nahot, starješina Zare, starješina Some, starješina Moze. To su starješine od Raguila u zemlji Edomskoj. To su sinovi Vasemate žene Isavove.
These are the sons of Reuel, Esau’s son: chief Nahath, chief Zerah, chief Shammah, chief Mizzah. These are the chiefs who came of Reuel in the land of Edom. These are the sons of Basemath, Esau’s wife.
18 A sinovi Oliveme žene Isavove: starješina Jeus, starješina Jeglom, starješina Korej. To su starješine od Oliveme kæeri Anine, žene Isavove.
These are the sons of Oholibamah, Esau’s wife: chief Jeush, chief Jalam, chief Korah. These are the chiefs who came of Oholibamah the daughter of Anah, Esau’s wife.
19 To su sinovi Isavovi, i to su starješine njihove; a on je Edom.
These are the sons of Esau (that is, Edom), and these are their chiefs.
20 A ovo su sinovi Sira Horejina, koji življahu u onoj zemlji: Lotan i Soval i Sevegon i Ana,
These are the sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
21 I Dison i Asar i Rison. To su starješine Horejima, sinovi Sirovi u zemlji Edomskoj.
Dishon, Ezer, and Dishan. These are the chiefs who came of the Horites, the children of Seir in the land of Edom.
22 A sinovi Lotanovi bjehu Horija i Eman, a sestra Lotanova bješe Tamna.
The children of Lotan were Hori and Heman. Lotan’s sister was Timna.
23 A ovo su sinovi Savalovi: Golam i Manahat i Gevil i Sofar i Omar.
These are the children of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam.
24 A ovo su sinovi Sevegonovi: Aije i Ana. A taj je Ana koji pronaðe tople izvore u pustinji pasuæi magarce Sevegona oca svojega.
These are the children of Zibeon: Aiah and Anah. This is Anah who found the hot springs in the wilderness, as he fed the donkeys of Zibeon his father.
25 A ovo su djeca Anina: Dison i Olivema kæi Anina.
These are the children of Anah: Dishon and Oholibamah, the daughter of Anah.
26 A ovo su sinovi Disonovi: Amada i Asvan i Itran i Haran.
These are the children of Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran, and Cheran.
27 A ovo su sinovi Asarovi: Valam i Zavan i Akan.
These are the children of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Akan.
28 A ovo su sinovi Risonovi: Uz i Aran.
These are the children of Dishan: Uz and Aran.
29 I ovo su starješine Horejima: starješina Lotan, starješina Soval, starješina Sevegon, starješina Ana,
These are the chiefs who came of the Horites: chief Lotan, chief Shobal, chief Zibeon, chief Anah,
30 Starješina Dison, starješina Asar, starješina Rison. To su starješine Horejima, kako im starješovahu u zemlji Siru.
chief Dishon, chief Ezer, and chief Dishan. These are the chiefs who came of the Horites, according to their chiefs in the land of Seir.
31 A ovo su carevi koji carovaše u zemlji Edomskoj prije nego se zacari car nad sinovima Izrailjevijem.
These are the kings who reigned in the land of Edom, before any king reigned over the children of Israel.
32 Carova u Edomskoj Valak sin Veorov, a gradu mu bješe ime Denava.
Bela, the son of Beor, reigned in Edom. The name of his city was Dinhabah.
33 A kad umrije Valak, zacari se na njegovo mjesto Jovav sin Zarin od Vosore.
Bela died, and Jobab, the son of Zerah of Bozrah, reigned in his place.
34 A kad umrije Jovav, zacari se na njegovo mjesto Asom od zemlje Temanovske.
Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
35 A kad umrije Asom, zacari se na njegovo mjesto Adad sin Varadov, koji isijeèe Madijance u polju Moavskom, a gradu mu bješe ime Geten.
Husham died, and Hadad, the son of Bedad, who struck Midian in the field of Moab, reigned in his place. The name of his city was Avith.
36 A kad umrije Adad, zacari se na njegovo mjesto Samada iz Masekasa.
Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place.
37 A kad umrije Samada, zacari se na njegovo mjesto Saul iz Rovota na rijeci.
Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the river, reigned in his place.
38 A kad umrije Saul, zacari se na njegovo mjesto Valenon sin Ahovorov.
Shaul died, and Baal Hanan the son of Achbor reigned in his place.
39 A kad umrije Valenon sin Ahovorov, zacari se na njegovo mjesto Adar, a grad mu se zvaše Fogor, a ženi mu bješe ime Meteveilja, koja bješe kæi Matraide kæeri Mezevove.
Baal Hanan the son of Achbor died, and Hadar reigned in his place. The name of his city was Pau. His wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
40 I ovo su imena starješinama od Isava po porodicama njihovijem, po mjestima njihovijem, po imenima njihovijem: starješina Tamna, starješina Gola, starješina Jeter,
These are the names of the chiefs who came from Esau, according to their families, after their places, and by their names: chief Timna, chief Alvah, chief Jetheth,
41 Starješina Olivema, starješina Ila, starješina Finon,
chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
42 Starješina Kenez, starješina Teman, starješina Mazar,
chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
43 Starješina Magedilo, starješina Zafoj. To su starješine Edomske kako nastavahu u svojoj zemlji. Ovaj Isav bi otac Edomcima.
chief Magdiel, and chief Iram. These are the chiefs of Edom, according to their habitations in the land of their possession. This is Esau, the father of the Edomites.