< Postanak 10 >
1 A ovo su plemena sinova Nojevijeh, Sima, Hama i Jafeta, kojima se rodiše sinovi poslije potopa.
Tito jsou pak rodové synů Noé, Sema, Chama a Jáfeta, jimž se tito synové zrodili po potopě.
2 Sinovi Jafetovi: Gamer i Magog i Madaj i Javan i Tovel i Meseh i Tiras.
Synové Jáfetovi: Gomer a Magog, a Madai, a Javan, a Tubal, a Mešech, a Tiras.
3 A sinovi Gamerovi: Ashanas i Rifat i Togarma.
Synové pak Gomerovi: Ascenez, Rifat, a Togorma.
4 A sinovi Javanovi: Elisa i Tarsis, Kitim i Dodanim.
Synové pak Javanovi: Elisa a Tarsis, Cetim a Dodanim.
5 Od njih se razdijeliše ostrva narodna na zemljama svojim, svako po jeziku svojemu i po porodicama svojim, u narodima svojim.
Od těch rozděleni jsou ostrovové národů po krajinách jejich, každý podlé jazyku svého, vedlé čeledi své, v národech svých.
6 A sinovi Hamovi: Hus i Mesrain, Fud i Hanan.
Synové pak Chamovi: Chus a Mizraim a Put a Kanán.
7 A sinovi Husovi: Sava i Evila i Savata i Regma i Savataka. A sinovi Regmini: Sava i Dadan.
A synové Chusovi: Sába, Evila, a Sabata, a Regma, a Sabatacha. Synové pak Regmovi: Sába a Dedan.
8 Hus rodi i Nevroda; a on prvi bi silan na zemlji;
Zplodil také Chus Nimroda; onť jest počal býti mocným na zemi.
9 Bješe dobar lovac pred Gospodom; zato se kaže: dobar lovac pred Gospodom kao Nevrod.
To byl silný lovec před Hospodinem; protož se říká: Jako Nimrod silný lovec před Hospodinem.
10 A poèetak carstvu njegovu bješe Vavilon i Oreh i Arhad i Halani u zemlji Senaru.
Počátek pak jeho království byl Babylon a Erech, Achad a Chalne, v zemi Sinear.
11 Iz te zemlje izaðe Asur, i sazida Nineviju i Rovot grad i Halah,
Z země té vyšel do Assur, kdežto vystavěl Ninive, a Rohobot město, a Chále,
12 I Dasem izmeðu Ninevije i Halaha; to je grad velik.
A Rezen mezi Ninive a mezi Chále; toť jest město veliké.
13 A Mesrain rodi Ludeje i Enemeje i Laveje i Neftaleje,
Mizraim pak zplodil Ludim a Anamim, a Laabim, a Neftuim,
14 I Patroseje i Hasmeje, odakle izaðoše Filisteji i Gaftoreji.
A Fetruzim, a Chasluim, (odkudž pošli Filistinští) a Kafturim.
15 A Hanan rodi Sidona, prvenca svojega, i Heta,
Kanán pak zplodil Sidona prvorozeného svého, a Het,
16 I Jevuseja i Amoreja i Gergeseja,
A Jebuzea, a Amorea, a Gergezea,
17 I Eveja i Arukeja i Aseneja,
A Hevea, a Aracea, a Sinea,
18 I Aradeja i Samareja i Amateja. A poslije se rasijaše plemena Hananejska.
A Aradia, a Samarea, a Amatea; a potom odtud rozprostřely se čeledi Kananejských.
19 I bjehu meðe Hananejske od Sidona iduæi na Gerar pa do Gaze, i iduæi na Sodom i Gomor i Adamu i Sevojim pa do Dasa.
A bylo pomezí Kananejských od Sidonu, když jdeš k Gerar až do Gázy; a odtud když jdeš k Sodomě a Gomoře, a Adama a Seboim až do Lázy.
20 To su sinovi Hamovi po porodicama svojim i po jezicima svojim, u zemljama svojim i u narodima svojim.
Ti jsou synové Chamovi po čeledech svých, vedlé jazyků svých, po krajinách svých, v národech svých.
21 I Simu rodiše se sinovi, najstarijemu bratu Jafetovu, ocu svijeh sinova Everovijeh.
Semovi také, otci všech synů Heber, bratru Jáfeta staršího zrozeni jsou synové.
22 Sinovi Simovi bjehu: Elam i Asur i Arfaksad i Lud i Aram.
A tito jsou synové Semovi: Elam, a Assur, a Arfaxad, a Lud, a Aram.
23 A sinovi Aramovi: Uz i Ul i Gater i Mas.
Synové pak Aramovi: Hus, a Hul, a Geter, a Mas.
24 A Arfaksad rodi Salu, a Sala rodi Evera.
Potom Arfaxad zplodil Sále; a Sále zplodil Hebera.
25 A Everu se rodiše dva sina: jednom bješe ime Falek, jer se u njegovo vrijeme razdijeli zemlja, a bratu njegovu ime Jektan.
Heberovi také narodili se dva synové; jméno jednoho Peleg, proto že za dnů jeho rozdělena byla země, a jméno bratra jeho Jektan.
26 A Jektan rodi Elmodada i Saleta i Sarmota i Jaraha,
Jektan pak zplodil Elmodada, a Salefa, a Azarmota, a Járe,
27 I Odora i Evila i Deklu,
A Adoráma, a Uzala, a Dikla,
28 I Evala i Avimaila i Savu,
A Obale, a Abimahele, a Sebai,
29 I Ufira i Evilu i Jovava; ti svi bjehu sinovi Jektanovi.
A Ofira, a Evila, a Jobaba; všickni ti jsou synové Jektanovi.
30 I življahu od Mase, kako se ide na Safir do gora istoènijeh.
A bylo bydlení jejich od Mesa, když jdeš k Sefar hoře na východ slunce.
31 To su sinovi Simovi po porodicama svojim i po jezicima svojim, u zemljama svojim i u narodima svojim;
Tiť jsou synové Semovi po čeledech svých, vedlé jazyků svých, po krajinách svých, v národech svých.
32 To su porodice sinova Nojevijeh po plemenima svojim, u narodima svojim; i od njih se razdijeliše narodi po zemlji poslije potopa.
Ty jsou čeledi synů Noé po rodech svých, v národech svých; a od těch rozdělili se národové na zemi po potopě.