< Izlazak 37 >

1 I naèini Veseleilo kovèeg od drveta sitima, dva i po lakta dug i podrug lakta širok i podrug lakta visok.
Y Bezaleel hizo el cofre del pacto de madera de acacia, de dos codos y medio de longitud, un codo y medio de ancho y un codo y medio de altura;
2 I pokova ga èistijem zlatom iznutra i spolja; i naèini mu zlatan vijenac unaokolo.
Y lo cubrió por dentro y por fuera con el mejor oro, y poniendo un borde de oro alrededor de él.
3 I sali mu èetiri bioèuga od zlata na èetiri ugla njegova: dva bioèuga s jedne strane a dva s druge.
E hizo cuatro anillos de oro para sus cuatro ángulos, dos de un lado y dos del otro,
4 I naèini poluge od drveta sitima, i okova ih zlatom.
Y varillas del mismo palo de acacia chapado en oro.
5 I provuèe poluge kroz bioèuge s obje strane kovèegu, da se može nositi kovèeg.
Estas varas metió en los anillos a los lados del cofre del pacto, para poder levantarlo.
6 I naèini zaklopac od èistoga zlata, u dužinu od dva i po lakta, a u širinu od podrug lakta.
E hizo la cubierta todo de oro, de dos codos y medio, y de codo y medio de ancho.
7 I naèini dva heruvima od zlata, jednostavne naèini ih, na dva kraja zaklopcu,
E hizo dos querubines de oro, labrados a martillo, a los dos extremos del propiciatorio;
8 Jednoga heruvima na kraju odovud, a drugoga heruvima na kraju odonud; zaklopcu na oba kraja naèini heruvime.
Colocando uno en un extremo y uno en el otro; los querubines fueron parte del propiciatorio.
9 I u heruvima bjehu krila raširena u vis, i zaklanjahu krilima svojim zaklopac, i licem bjehu okrenuti jedan drugom, i gledahu prema zaklopcu heruvimi.
Y sus alas estaban extendidas sobre la cubierta; los rostros de los querubines estaban uno enfrente del otro y de frente al propiciatorio.
10 I naèini sto od drveta sitima, u dužinu od dva lakta a u širinu od lakta, i od podrug lakta u visinu.
E hizo la mesa de madera de acacia, de dos codos de largo, un codo de ancho y un codo y medio de altura;
11 I pokova ga èistim zlatom, i naèini mu vijenac zlatan unaokolo.
La cubrió con el mejor oro y poniendo un borde de oro alrededor de él.
12 I naèini mu oplatu s podlanice unaokolo, i naèini vijenac zlatan uz oplatu unaokolo.
Y él hizo un marco alrededor de él, tan ancho como la mano de un hombre, bordeado de oro por todas partes.
13 I sali mu èetiri bioèuga od zlata, i metnu bioèuge na èetiri ugla, koji mu bijahu na èetiri noge.
E hizo cuatro anillos de oro, y puso los anillos en los ángulos de sus cuatro patas.
14 Prema oplati bijahu bioèuzi, a u njima poluge, da se može nositi sto.
Los anillos se fijaron debajo del marco para tomar las varillas con las que se debía levantar la mesa.
15 A poluge naèini od drveta sitima, i okova ih zlatom, da se može nositi sto.
Las barras para levantar la mesa las hizo de madera de acacia chapada en oro.
16 I naèini od èistoga zlata posuðe što se meæe na sto: zdjele i èaše i kutliæe i vijedra, kojim æe se preljevati.
Y todos los vasos de mesa, los platos y las cucharas y los tazones, y las copas para los líquidos, hizo del mejor oro.
17 I naèini svijetnjak od èistoga zlata, jednostavan naèini svijetnjak; stup mu i grane, èašice i jabuke i cvjetovi izlažahu iz njega.
Entonces él hizo el candelabro, del mejor oro; su base y su columna eran de oro martillado; sus copas, capullos y flores estaban hechos del mismo metal:
18 Šest grana izlažahu mu sa strana; tri grane svijetnjaka s jedne strane a tri grane svijetnjaka s druge strane;
Tenía seis ramas que salían de sus lados, tres de un lado y tres del otro;
19 Tri èašice kao badem na jednoj grani i jabuka i cvijet, a tri èašice kao badem na drugoj grani i jabuka i cvijet; tako na svijeh šest grana koje izlažahu iz svijetnjaka.
Cada rama tiene tres copas hechas como flores de almendro, cada copa con un capullo y una flor en todas las ramas;
20 A na samom svijetnjaku bjehu èetiri èašice kao badem sa svojim jabukama i cvjetovima,
Y en su columna, cuatro copas como flores de almendro, cada una con su capullo y su flor;
21 Jedna jabuka bješe pod dvije grane iz njega, i jedna jabuka pod druge dvije grane iz njega, i jedna jabuka pod druge dvije grane iz njega; tako pod šest grana koje izlažahu iz njega.
Y cada uno de los tres pares de brazos que salían del candelabro tenían un capullo, para las seis ramas de el.
22 Jabuke njihove i grane im izlažahu iz njega, sve bješe od èistoga zlata jednostavno.
Los capullos y las ramas estaban hechos del mismo metal, todos juntos una obra completa del mejor oro martillado.
23 I naèini mu sedam žižaka i usekaèe i spremice za gar od èistoga zlata.
E hizo los siete vasos para las lámparas, y despabiladeras y todos los instrumentos necesarios para ella, de oro.
24 Od talanta èistoga zlata naèini ga sa svijem spravama njegovijem.
Un talento del mejor oro fue utilizado para la fabricación de él y sus utensilios.
25 I naèini oltar kadioni od drveta sitima u dužinu od jednoga lakta, i u širinu od jednoga lakta, èetvorouglast, i od dva lakta u visinu; iz njega izlažahu mu rogovi.
E hizo el altar del incienso, usando la misma madera de acacia; era cuadrado, de un codo de largo y un codo de ancho y dos codos de alto; los cuernos hechos de la misma madera.
26 I pokova ga èistijem zlatom ozgo i sa strane unaokolo, i rogove; i naèini mu vijenac od zlata unaokolo.
La parte superior, los lados y los cuernos estaban cubiertos con el mejor oro; y él puso un borde de oro alrededor de él.
27 I dva bioèuga od zlata naèini mu ispod vijenca na dva ugla njegova s obje strane, da u njima stoje poluge da se može nositi o njima.
E hizo dos anillos de oro, colocándolos en los dos lados opuestos debajo del borde, para tomar las varillas para levantarlo.
28 A poluge naèini od drveta sitima, i okova ih zlatom.
Las varillas que hizo de la misma madera de acacia, chapado con oro.
29 I naèini ulje za sveto pomazanje i èisti kad mirisni vještinom apotekarskom.
Y él hizo el aceite sagrado y el incienso de perfume puro, según el arte del perfumista.

< Izlazak 37 >