< Izlazak 37 >
1 I naèini Veseleilo kovèeg od drveta sitima, dva i po lakta dug i podrug lakta širok i podrug lakta visok.
Und Bezaleel machte die Lade von Schittimholz, zwei Ellen und eine halbe ihre Länge, und eine Elle und eine halbe ihre Breite und eine Elle und eine halbe ihre Höhe;
2 I pokova ga èistijem zlatom iznutra i spolja; i naèini mu zlatan vijenac unaokolo.
Und überzog sie mit reinem Gold von innen und von außen, und machte ihr einen goldenen Kranz ringsumher;
3 I sali mu èetiri bioèuga od zlata na èetiri ugla njegova: dva bioèuga s jedne strane a dva s druge.
Und goß ihr vier goldene Ringe auf ihre vier Ecken, und zwei Ringe auf ihre eine Seitenwand und zwei auf ihre zweite Seitenwand.
4 I naèini poluge od drveta sitima, i okova ih zlatom.
Und er machte Stangen von Schittimholz und überzog sie mit Gold.
5 I provuèe poluge kroz bioèuge s obje strane kovèegu, da se može nositi kovèeg.
Und er brachte die Stangen in die Ringe an der Seitenwand der Lade, um die Lade zu tragen.
6 I naèini zaklopac od èistoga zlata, u dužinu od dva i po lakta, a u širinu od podrug lakta.
Und machte den Gnadenstuhl von reinem Gold, zwei Ellen und eine halbe ihre Länge und eine Elle und eine halbe ihre Breite.
7 I naèini dva heruvima od zlata, jednostavne naèini ih, na dva kraja zaklopcu,
Und er machte zwei Cherube von Gold, in getriebener Arbeit aus den beiden Enden des Gnadenstuhls machte er sie;
8 Jednoga heruvima na kraju odovud, a drugoga heruvima na kraju odonud; zaklopcu na oba kraja naèini heruvime.
Einen Cherub von dem einen Ende und einen Cherub von dem anderen Ende an dem Gnadenstuhl machte er die Cherube aus seinen zwei Enden.
9 I u heruvima bjehu krila raširena u vis, i zaklanjahu krilima svojim zaklopac, i licem bjehu okrenuti jedan drugom, i gledahu prema zaklopcu heruvimi.
Und die Cherube breiteten die zwei Flügel darüber aus und deckten den Gnadenstuhl mit ihren Flügeln, und ihre Angesichter waren gegeneinander; zu dem Gnadenstuhl waren die Angesichter der Cherube.
10 I naèini sto od drveta sitima, u dužinu od dva lakta a u širinu od lakta, i od podrug lakta u visinu.
Und den Tisch machte er von Schittimholz, zwei Ellen seine Länge und eine Elle seine Breite und eine Elle und eine halbe seine Höhe.
11 I pokova ga èistim zlatom, i naèini mu vijenac zlatan unaokolo.
Und er überzog ihn mit reinem Gold, und machte ihm einen goldenen Kranz ringsum.
12 I naèini mu oplatu s podlanice unaokolo, i naèini vijenac zlatan uz oplatu unaokolo.
Und er machte eine Randleiste an ihm ringsumher eine Hand breit, und einen goldenen Kranz machte er an seine Randleiste ringsumher;
13 I sali mu èetiri bioèuga od zlata, i metnu bioèuge na èetiri ugla, koji mu bijahu na èetiri noge.
Und goß für ihn vier goldene Ringe, und tat die Ringe an die vier Ecken, die bei seinen vier Füßen sind.
14 Prema oplati bijahu bioèuzi, a u njima poluge, da se može nositi sto.
Zunächst der Randleiste waren die Ringe, als Behälter für die Stangen, den Tisch damit zu tragen.
15 A poluge naèini od drveta sitima, i okova ih zlatom, da se može nositi sto.
Und die Stangen machte er aus Schittimholz und überzog sie mit Gold, um den Tisch zu tragen.
16 I naèini od èistoga zlata posuðe što se meæe na sto: zdjele i èaše i kutliæe i vijedra, kojim æe se preljevati.
Und er machte die Gefäße auf den Tisch, seine Schüsseln und seine Platten, und seine Becher und die Trankopferschalen, womit er gedeckt wird, aus reinem Gold.
17 I naèini svijetnjak od èistoga zlata, jednostavan naèini svijetnjak; stup mu i grane, èašice i jabuke i cvjetovi izlažahu iz njega.
Und den Leuchter machte er von reinem Gold; in getriebener Arbeit machte er den Leuchter, sein Schaft und seine Röhre, seine Kelche, seine Knäufe und seine Blumen sollen aus ihm sein.
18 Šest grana izlažahu mu sa strana; tri grane svijetnjaka s jedne strane a tri grane svijetnjaka s druge strane;
Und sechs Röhren gingen von seinen Seiten aus; drei Röhren des Leuchters von seiner einen Seite, und drei Röhren des Leuchters von seiner zweiten Seite;
19 Tri èašice kao badem na jednoj grani i jabuka i cvijet, a tri èašice kao badem na drugoj grani i jabuka i cvijet; tako na svijeh šest grana koje izlažahu iz svijetnjaka.
Drei mandelblütförmige Kelche waren an der einen Röhre, Knauf und Blume, und drei mandelblütförmige Kelche an der anderen Röhre, Knauf und Blume; so bei den sechs Röhren, die von dem Leuchter ausgingen.
20 A na samom svijetnjaku bjehu èetiri èašice kao badem sa svojim jabukama i cvjetovima,
Und an dem Leuchter waren vier mandelblütförmige Kelche, seine Knäufe und seine Blumen;
21 Jedna jabuka bješe pod dvije grane iz njega, i jedna jabuka pod druge dvije grane iz njega, i jedna jabuka pod druge dvije grane iz njega; tako pod šest grana koje izlažahu iz njega.
Und ein Knauf war unter zwei Röhren aus ihm, und ein Knauf unter zwei Röhren aus ihm, und ein Knauf unter zwei Röhren aus ihm, für die sechs Röhren, die aus ihm ausgingen;
22 Jabuke njihove i grane im izlažahu iz njega, sve bješe od èistoga zlata jednostavno.
Ihre Knäufe und ihre Röhren waren aus ihm, sein Ganzes war ein Getriebenes aus reinem Gold.
23 I naèini mu sedam žižaka i usekaèe i spremice za gar od èistoga zlata.
Und er machte seine sieben Lampen, und seine Lichtputzen und seine Löschnäpfe von reinem Gold.
24 Od talanta èistoga zlata naèini ga sa svijem spravama njegovijem.
Aus einem Talent reinen Goldes machte er ihn und all seine Geräte.
25 I naèini oltar kadioni od drveta sitima u dužinu od jednoga lakta, i u širinu od jednoga lakta, èetvorouglast, i od dva lakta u visinu; iz njega izlažahu mu rogovi.
Und er machte den Räuchaltar von Schittimholz, eine Elle seine Länge, und eine Elle seine Breite ins Gevierte, und zwei Ellen hoch. Aus ihm waren seine Hörner.
26 I pokova ga èistijem zlatom ozgo i sa strane unaokolo, i rogove; i naèini mu vijenac od zlata unaokolo.
Und er überzog ihn mit reinem Gold, sein Dach und seine Wände ringsum und seine Hörner, und machte ihm einen Kranz von Gold ringsumher;
27 I dva bioèuga od zlata naèini mu ispod vijenca na dva ugla njegova s obje strane, da u njima stoje poluge da se može nositi o njima.
Und zwei Ringe von Gold machte er ihm unter seinen Kranz an seinen beiden Seitenwänden, an seinen Seiten, als Behälter für die Stangen, um ihn damit zu tragen.
28 A poluge naèini od drveta sitima, i okova ih zlatom.
Und die Stangen machte er von Schittimholz und überzog sie mit Gold.
29 I naèini ulje za sveto pomazanje i èisti kad mirisni vještinom apotekarskom.
Und machte das heilige Salböl und reines Räucherwerk der Spezereien, ein Werk des Salbenmischers.