< Izlazak 21 >
1 A ovo su zakoni koje æeš im postaviti:
Y estos son los derechos que les propondrás.
2 Ako kupiš roba Jevrejina, šest godina neka ti služi, a sedme nek otide slobodan bez otkupa.
Si comprares siervo hebreo, seis años servirá; mas al séptimo saldrá libre de balde.
3 Ako bude došao inokosan, neka i otide inokosan; ako li bude imao ženu, neka ide i žena s njim.
Si entró solo, solo saldrá; si tenía mujer, saldrá él y su mujer con él.
4 Ako ga gospodar njegov oženi, i žena mu rodi sinove ili kæeri, žena s djecom svojom neka bude gospodaru njegovu, a on neka otide sam.
Si su amo le hubiere dado mujer, y ella le hubiere dado a luz hijos o hijas, la mujer y sus hijos serán de su amo, y él saldrá solo.
5 Ako li rob reèe tvrdo: ljubim gospodara svojega, ženu svoju i djecu svoju, neæu da idem da budem slobodan,
Y si el siervo dijere: Yo amo a mi señor, a mi mujer y a mis hijos, no saldré libre.
6 Onda neka ga dovede gospodar njegov pred sudije i postavi na vratima ili kod dovratka, i ondje neka mu gospodar probuši uho šilom, pa neka mu robuje dovijeka.
Entonces su amo lo hará llegar a los jueces, y le hará llegar a la puerta o al poste; y su amo le horadará la oreja con lezna, y será su siervo para siempre.
7 Ako ko proda kæer svoju da bude robinja, da ne odlazi kao robovi što odlaze.
Y cuando alguno vendiere su hija por sierva, no saldrá como suelen salir los siervos.
8 Ako ne bude po volji gospodaru svojemu, i on je ne uzme za ženu, neka je pusti na otkupe; ali da nema vlasti prodati je u tuð narod uèinivši joj nevjeru.
Si no agradare a su señor, por lo cual no la tomó por esposa, se permitirá que se rescate, y no la podrá vender a pueblo extraño cuando la desechare.
9 Ako li je zaruèi sinu svojemu, da joj uèini po pravu koje imaju kæeri.
Mas si la hubiere desposado con su hijo, hará con ella según la costumbre de las hijas.
10 Ako li uzme drugu, da joj ne umali hrane ni odijela ni zajednice.
Si le tomare otra, no disminuirá su alimento, ni su vestido, ni el deber conyugal.
11 Ako joj ovo troje ne uèini, onda nek otide bez otkupa.
Y si ninguna de estas tres cosas hiciere, ella saldrá de gracia sin dinero.
12 Ko udari èovjeka, te umre, da se pogubi.
El que hiriere a alguno, haciéndole así morir, él morirá.
13 Ako li ne bude htio, nego mu ga Bog dade u ruke, odrediæu ti mjesto kuda može uteæi.
Mas el que no armó asechanzas, sino que Dios lo puso en sus manos, entonces yo te pondré lugar al cual ha de huir.
14 Ako bi ko nahvalice ustao na bližnjega svojega da ga ubije iz prijevare, odvuci ga i od oltara mojega da se pogubi.
Además, si alguno se ensoberbeciere contra su prójimo, y lo matare con engaño, de mi altar lo quitarás para que muera.
15 Ko udari oca svojega ili mater svoju, da se pogubi.
Y el que hiriere a su padre o a su madre, morirá.
16 Ko ukrade èovjeka i proda ili se naðe u njegovijem rukama, da se pogubi.
Asimismo el que robare una persona, y la vendiere, o si fuere hallado en sus manos, morirá.
17 Ko opsuje oca svojega ili mater svoju, da se pogubi.
Igualmente el que maldijere a su padre o a su madre, morirá.
18 Kad se svade ljudi, pa jedan udari drugoga kamenom ili pesnicom, ali onaj ne umre nego padne u postelju,
Además, si algunos riñeren, y alguno hiriere a su prójimo con piedra o con el puño, y no muriere, pero cayere en cama;
19 Ako se pridigne i izaðe o štapu, da ne bude kriv onaj koji je udario, samo dangubu da mu naknadi i svu vidarinu da plati.
si se levantare y anduviere fuera sobre su bordón, entonces será el que le hirió absuelto; solamente le satisfará lo que estuvo parado, y hará que le curen.
20 Ko udari roba svojega ili robinju štapom tako da mu umre pod rukom, da je kriv;
Y si alguno hiriere a su siervo o a su sierva con palo, y muriere bajo su mano, será castigado;
21 Ali ako preživi dan ili dva, da nije kriv, jer je njegov novac.
mas si durare por un día o dos, no será castigado, porque su dinero es.
22 Kad se svade ljudi, pa koji od njih udari trudnu ženu tako da izaðe iz nje dijete, ali se ne dogodi smrt, da plati globu koliko muž ženin reèe, a da plati preko sudija;
Si algunos riñeren, e hiriesen a alguna mujer embarazada, y ésta abortare, pero sin haber muerte, será penado conforme a lo que le impusiere el marido de la mujer y pagará por jueces.
23 Ako li se dogodi smrt, tada æeš uzeti život za život,
Mas si hubiere muerte, entonces pagarás vida por vida,
24 Oko za oko, zub za zub, ruku za ruku, nogu za nogu,
Ojo por ojo, diente por diente, mano por mano, pie por pie,
25 Užeg za užeg, ranu za ranu, modricu za modricu.
quemadura por quemadura, herida por herida, golpe por golpe.
26 Ako ko udari po oku roba svojega ili robinju svoju, te mu pokvari oko, da ga otpusti slobodna za oko njegovo.
Y cuando alguno hiriere el ojo de su siervo, o el ojo de su sierva, y lo dañare, le dará libertad por razón de su ojo.
27 I ako izbije zub robu svojemu ili robinji svojoj, da ga pusti slobodna za zub njegov.
Y si sacare el diente de su siervo, o el diente de su sierva, por su diente le dejará ir libre.
28 Ako vo ubode èovjeka ili ženu, te umre, da se vo zaspe kamenjem i da se ne jede meso od njega, a gospodar od vola da nije kriv.
Si un buey acorneare hombre o mujer, y a causa de ello muriere, el buey será apedreado, y no se comerá su carne; mas el dueño del buey será absuelto.
29 Ali ako je vo prije bio bodaè i gospodar njegov znao za to pa ga nije èuvao, te ubije èovjeka ili ženu, vo da se zaspe kamenjem, i gospodar njegov da se pogubi.
Pero si el buey era acorneador desde ayer y antes de ayer, y a su dueño le fue hecho requerimiento, y no lo hubiere guardado, y matare hombre o mujer, el buey será apedreado, y también morirá su dueño.
30 Ako mu se odredi da se otkupi, neka da otkup za život svoj, koliko mu se odredi.
Si le fuere impuesto rescate, entonces dará por el rescate de su persona cuanto le fuere impuesto.
31 Ako ubode sina ili kæer, da mu bude po istom zakonu.
Haya acorneado hijo, o haya acorneado hija, conforme a este juicio se hará con él.
32 Ako li roba ubode vo ili robinju, da da gospodaru njihovu trideset sikala srebra i vo da se zaspe kamenjem.
Si el buey acorneare siervo o sierva, pagará treinta siclos de plata su señor, y el buey será apedreado.
33 Ako ko otkrije jamu ili iskopa jamu a ne pokrije, pa upadne vo ili magarac,
Y si alguno abriere alguna cisterna, o cavare cisterna, y no la cubriere, y cayere allí buey o asno,
34 Da naknadi gospodar od jame i plati novcem gospodaru njihovu, a što je uginulo da je njegovo.
el dueño de la cisterna pagará el dinero, restituyendo a su dueño, y lo que fue muerto será suyo.
35 Ako vo jednoga ubode vola drugome, te pogine, onda da prodadu vola živoga i novce da podijele, tako i ubijenoga vola da podijele.
Y si el buey de alguno hiriere al buey de su prójimo, y éste muriere, entonces venderán el buey vivo, y partirán el dinero de él, y también partirán el muerto.
36 Ako li se znalo da je vo prije bio bodaè pa ga nije èuvao gospodar njegov, da da vola za vola, a ubijeni neka bude njemu.
Mas si era notorio que el buey era acorneador de ayer y antes de ayer, y su dueño no lo hubiere guardado, pagará buey por buey, y el muerto será suyo.