< Efežanima 6 >

1 Djeco! slušajte svoje roditelje u Gospodu: jer je ovo pravo.
I Børn! adlyder eders Forældre i Herren, thi dette er ret.
2 Poštuj oca svojega i mater; ovo je prva zapovijest s obeæanjem:
„Ær din Fader og Moder‟, dette er jo det første Bud med Forjættelse,
3 Da ti blago bude, i da živiš dugo na zemlji.
„for at det maa gaa dig vel, og du maa leve længe i Landet.‟
4 I vi ocevi! ne razdražujte djece svoje, nego ih gajite u nauci i u strahu Gospodnjemu.
Og I Fædre! opirrer ikke eders Børn, men opfostrer dem i Herrens Tugt og Formaning!
5 Sluge! slušajte gospodare svoje po tijelu, sa strahom i drktanjem, u prostoti srca svojega, kao i Hrista;
I Trælle! adlyder eders Herrer efter Kødet med Frygt og Bæven i eders Hjertes Enfold som Kristus;
6 Ne samo pred oèima radeæi kao ljudima da ugaðate, nego kao sluge Hristove, tvoreæi volju Božiju od srca.
ikke med Øjentjeneste, som de, der ville tækkes Mennesker, men som Kristi Tjenere, saa I gøre Guds Villie af Hjertet,
7 Dragovoljno služite, kao Gospodu a ne kao ljudima,
idet I med god Villie gøre Tjeneste som for Herren og ikke for Mennesker,
8 Znajuæi da svaki što uèini dobro ono æe i primiti od Gospoda, bio rob ili slobodnjak.
idet I vide, at hvad godt enhver gør, det skal han faa igen af Herren, hvad enten han er Træl eller fri.
9 I vi gospodari, tako èinite njima ostavljajuæi prijetnje, znajuæi da je i vama samijem i njima gospodar na nebesima, i on ne gleda ko je ko.
Og I Herrer! gører det samme imod dem, saa I lade Trusel fare, idet I vide, at baade deres og eders Herre er i Himlene, og der er ikke Persons Anseelse hos ham.
10 A dalje, braæo moja, jaèajte u Gospodu i u sili jaèine njegove.
For øvrigt bliver stærke i Herren og i hans Styrkes Vælde!
11 Obucite se u sve oružje Božije, da biste se mogli održati protiv lukavstva ðavolskoga:
Ifører eder Guds fulde Rustning, for at I maa kunne holde Stand imod Djævelens snedige Anløb.
12 Jer naš rat nije s krvlju i s tijelom, nego s poglavarima i vlastima, i s upraviteljima tame ovoga svijeta, s duhovima pakosti ispod neba. (aiōn g165)
Thi for os staar Kampen ikke imod Blod og Kød, men imod Magterne, imod Myndighederne, imod Verdensherskerne i dette Mørke, imod Ondskabens Aandemagter i det himmelske. (aiōn g165)
13 Toga radi uzmite sve oružje Božije, da biste se mogli braniti u zli dan, i svršivši sve održati se.
Derfor tager Guds fulde Rustning paa, for at I maa kunne staa imod paa den onde Dag og bestaa efter at have fuldbyrdet alt.
14 Stanite dakle opasavši bedra svoja istinom i obukavši se u oklop pravde,
Saa staar da omgjordede om eders Lænd med Sandhed og iførte Retfærdighedens Panser.
15 I obuvši noge u pripravu jevanðelja mira;
Fødderne ombundne med Kampberedthed fra Fredens Evangelium;
16 A svrh svega uzmite štit vjere o koji æete moæi pogasiti sve raspaljene strijele neèastivoga;
og i alle Forhold løfter Troens Skjold, med hvilket I ville kunne slukke alle den ondes gloende Pile,
17 I kacigu spasenija uzmite, i maè duhovni koji je rijeè Božija.
og tager imod Frelsens Hjelm og Aandens Sværd, som er Guds Ord,
18 I svakom molitvom i moljenjem molite se Bogu duhom bez prestanka, i uz to stražite sa svakijem trpljenjem i molitvom za sve svete,
idet I under al Paakaldelse og Bøn bede til enhver Tid i Aanden og ere aarvaagne dertil i al Vedholdenhed og Bøn for alle de hellige,
19 I za mene, da mi se da rijeè kad otvorim usta svoja, da obznanim sa slobodom tajnu jevanðelja,
ogsaa for mig, om at der maa gives mig Ord, naar jeg oplader min Mund, til med Frimodighed at kundgøre Evangeliets Hemmelighed,
20 Za koje sam poslanik u okovima, da u njemu govorim slobodno, kao što mi se pristoji.
for hvis Skyld jeg er et Sendebud i Lænker, for at jeg maa have Frimodighed deri til at tale, som jeg bør.
21 A da i vi znate kako sam ja i šta radim, sve æe vam kazati Tihik, ljubazni brat i vjerni sluga u Gospodu,
Men for at ogsaa I skulle kende mine Forhold, hvorledes det gaar mig, da skal Tykikus, den elskede Broder og tro Tjener i Herren, kundgøre eder alt;
22 Kojega poslah k vama za to isto da znate kako smo mi, i da utješi srca vaša.
ham sender jeg til eder, just tor at I skulle lære at kende, hvorledes det staar til hos os, og for at han skal opmuntre eders Hjerter.
23 Mir braæi i ljubav s vjerom od Boga oca i Gospoda Isusa Hrista.
Fred være med Brødrene og Kærlighed med Tro fra Gud Fader og den Herre Jesus Kristus!
24 Blagodat sa svima koji ljube Gospoda našega Isusa Hrista jednako. Amin.
Naaden være med alle dem, som elske vor Herre Jesus Kristus i Uforkrænkelighed!

< Efežanima 6 >