< Efežanima 3 >

1 Toga sam radi ja Pavle sužanj Isusa Hrista za vas neznabošce,
我——保罗,为了你们这些异族人而成为耶稣基督的囚犯,这里将讲述我如何
2 Buduæi da èuste službu blagodati Božije koja je meni dana meðu vama,
(我想你们可能听说过,上帝已经赋予我责任,要我与你们分享上帝的恩典),
3 Da se meni po otkrivenju kaza tajna; kao što gore napisah ukratko,
通过上帝向我显示的一切,将以往隐藏的奥秘清楚展露。之前我曾简短地写过这件事,
4 Odakle možete èitajuæi poznati moj razum u tajni Hristovoj,
当你阅读本函,就能够了解我对基督奥秘的洞察。
5 Koja se u drugijem naraštajima ne kaza sinovima èovjeèijim, kako se sad otkri svetijem njegovijem apostolima i prorocima Duhom svetijem;
过去的世代没有人清楚这一点,但现在灵已经向上帝的圣使徒和先知做了启示,
6 Da neznabošci kroz jevanðelje postanu sunašljednici i sutjelesnici i zajednièari u obeæanju njegovom u Hristu Isusu,
证明异族人是共同的继承人,属于同一个身体,通过基督耶稣和福音分享上帝的承诺。
7 Kojemu postadoh sluga po daru blagodati Božije, koja mi je dana po èinjenju sile njegove.
上帝的恩典使我成为福音的传道者,我之所以能这么做,是上帝能力所赐予我的。
8 Meni najmanjemu od sviju svetijeh dade se ova blagodat da objavim meðu neznabošcima neiskazano bogatstvo Hristovo,
在所有基督徒中,我是最微不足道的一位。但这恩典赐给了我,只为了与异族人分享基督那不可思议的非凡价值,
9 I da otkrijem svima što je služba tajne od postanja svijeta sakrivene u Bogu, koji je sazdao sve kroz Isusa Hrista; (aiōn g165)
帮助每个人看到这奥秘的使命。从一开始,创造一切的上帝就隐藏着这奥秘。 (aiōn g165)
10 Da se kroz crkvu sad obznani poglavarstvima i vlastima na nebu mnogorazlièna premudrost Božija,
通过教会,上帝要向天堂的统治者和掌权者展示他在所有方面的智慧。
11 Po naredbi vijekova, koju uèini u Hristu Isusu Gospodu našemu, (aiōn g165)
通过我们的主基督耶稣,上帝也显示了这样的永恒旨意。 (aiōn g165)
12 U kome imamo slobodu i pristup u nadu vjerom njegovom.
因为他以及我们对他的信任,我们就能完全自由和自信地来到上帝面前。
13 Zato vas molim da se ne oslabite zbog nevolja mojijeh za vas, koje su slava vaša.
所以我希望你们不要因为我的痛苦而沮丧——这是为了你们,你们应该珍惜它!
14 Toga radi preklanjam koljena svoja pred ocem Gospoda našega Isusa Hrista,
这就是为什么我跪在天父面前的原因。
15 Po kome se sva èeljad i na nebesima i na zemlji zovu,
因为天上地上的每个家庭,其天性和品格都来自天父。
16 Da vam da silu po bogatstvu slave svoje, da se utvrdite Duhom njegovijem za unutrašnjeg èovjeka,
我跪求从他丰饶的荣耀、通过他的灵,用他的能力强化你们内心深处的力量。
17 Da se Hristos useli vjerom u srca vaša, da budete u ljubavi ukorijenjeni i utemeljeni;
愿基督于你们同在,因为你们相信他。当你们深植于爱之中,
18 Da biste mogli razumjeti sa svima svetima što je širina i dužina i dubina i visina,
就有能力与所有上帝的子民一起,理解基督之爱的长度、广度、高度和深度。
19 I poznati pretežniju od razuma ljubav Hristovu, da se ispunite svakom puninom Božijom.
愿你们知晓基督超越知识的爱,让你们因上帝的丰饶而圆满完全。
20 A onome koji može još izobilnije sve èiniti što ištemo ili mislimo, po sili koja èini u nama,
通过上帝影响我们的力量,愿他给予我们的,远超过我们所求、甚至我们所想的,
21 Onome slava u crkvi po Hristu Isusu u sve naraštaje va vijek vijeka. Amin. (aiōn g165)
愿他在教会中能通过基督耶稣获得世代荣耀,直到永远。阿门 (aiōn g165)

< Efežanima 3 >