< Efežanima 2 >
1 I vas koji bijaste mrtvi za prestupljenja i grijehe svoje,
Nangmih taw, awi eeknaak ingkaw thawlhnaak awh thi hawh uhyk ti.
2 U kojima nekad hodiste po vijeku ovoga svijeta, po knezu koji vlada u vjetru, po duhu koji sad radi u sinovima protivljenja; (aiōn )
Ve khawmdek a phung na nami awm awh ce zilh ak ukkung boei, tuh awm awi amak ngaikhqi venawh bi ak bi myihla a phungna awm uhyk ti. (aiōn )
3 U kojima i mi svi življesmo negda po željama tijela svojega, èineæi volju tijela i pomisli, i bijasmo roðena djeca gnjeva, kao i ostali;
Ak kqym awh ningnih boeih awm cekkhqing lakawh khaw ni sa lawt uhy. Thawlh a ngaih sainaak ingkaw thawlh ngaihnaak a huawh ce ning bat lawt uhy. Thlak changkhqi amyihna, ningnih awm kawsonaak ak zawkkhqi na ni awm uhy.
4 Ali Bog, koji je bogat u milosti, za premnogu ljubav svoju, koju ima k nama,
Cehlai ningnih a ni lungnaak khqi soeih a dawngawh, qeennaak ing ak be, Khawsa ing,
5 I nas koji bijasmo mrtvi od grijehova oživlje s Hristom blagodaæu ste spaseni
awi eeknaak awh ni thih huiawh awm Khrih ing ningnih ce ni hqing sak khqi haih tlaih hawh hy – qeennaak awh ni nangmih hulna ni awm uh.
6 I s njim vaskrse i posadi na nebesima u Hristu Isusu.
Khawsa ing ningnih ve Khrih ing ni thawh sak khqi haih nawh, Khrih awh khan hun na amah ing ning ngawih sak khqi haih hy.
7 Da pokaže u vijekovima koji idu preveliko bogatstvo blagodati svoje dobrotom na nama u Hristu Isusu. (aiōn )
Ak law hly khuk a awm awh am qeennaak amni nyhtah thai noeng ce ang dang saknaak aham ingkaw Jesu Khrih awh ningnih ani lungnaak khqi ce ang dang saknaak ahamni. (aiōn )
8 Jer ste blagodaæu spaseni kroz vjeru; i to nije od vas, dar je Božij.
Caangnaak caming qeenaak awh thaawngna namik awm ni; namimah a bibi camawh am nawh, Khawsa a them pek ni;
9 Ne od djela, da se niko ne pohvali.
bibinaak ak caming amni, cemyih am kaa taw thlang ing cawng a cah qu kawm uh.
10 Jer smo njegov posao, sazdani u Hristu Isusu za djela dobra, koja Bog naprijed pripravi da u njima hodimo.
Them leek sai ahamna Isu Khrih awh saina ni awm nawh amak a kut sai qoena nik awm ni; ce them leek sai ce ni khawsak hly qoena Khawsa ing a syn qoe ni.
11 Zato se opominjite da vi koji ste negda po tijelu neznabošci bili i nazivani neobrezanje od onijeh koji su se zvali po tijelu obrezanje, koje se rukom radilo,
Cedawngawh, maana ningnih pumsa awh Gentel, pumsa awh kut ing sai “Chahhui qeet” ami tikhqi ingkaw “Chahhui amak qeet” ami tikhqi aw,
12 Da bijaste u ono vrijeme bez Hrista, odvojeni od društva Izrailjeva, i bez dijela u zavjetima obeæanja, nada ne imajuæi, i bezbožni na svijetu:
ce tloek awhce, Khrih kana, Israelkhqi a tui khaw ingqaw lak hla ing, khawmdek awh ve ngaih-uunaak amak ta ingkaw Khawsa kana awm ing, awikam awhkawng khinna nami awm ce sim poe kawm uk ti.
13 A sad u Hristu Isusu, vi koji ste negda bili daleko, blizu postadoste krvlju Hristovom.
Cehlai tuh awhtaw Jesu Khrih awh, nangmih maana ak hla soeihna namik awmkhqi ce Khrih a thi ing zoei sak awm uhyk ti.
14 Jer je on mir naš, koji oboje sastavi u jedno, i razvali plot koji je rastavljao, neprijateljstvo, tijelom svojijem.
Amah qoe qoe ce ningnih aham qoepnaak na awm hawh hy, anih ing pakkhih ce pynoet na sai nawh qaal anglak pheknaak vawng ak awm ce hqe hawh hy,
15 Zakon zapovijesti naukama ukinuvši; da iz oboga naèini sobom jednoga novog èovjeka, èineæi mir;
a pumsa ing anaa ak awipeek sai aham ak awmkhqi boeih ce hqe hawh hy. Amah awh thlang pakkhih ak khuiawh kawng thlak thai pynoet sai aham cai hy, cemyihna qoepnaak ce sai hy.
16 I da pomiri s Bogom oboje u jednom tijelu krstom, ubivši neprijateljstvo na njemu.
Vawhkaw pum pynoet awhkawng thinglam ak caming Khawsa ingkaw cekqawi anglak law awh tuqunaak ce sai hy, thinglam awh a thihnaak ak caming qaal qunaak ce boet sak hy.
17 I došavši propovjedi u jevanðelju mir vama daljnima i onima koji su blizu.
Nangmih ak hla nakaw ak awmkhqi ingkaw ak zoe awh ak awmkhqi venna law nawh qoepnaak awi ce kqawn hy.
18 Jer on dovede k ocu oboje u jednom duhu.
Cedawngawh amah ak caming ningnih boeih ing Pa a venawh Ciim Myihla pynoet ak caming tuqunaak ce ni ta uhy.
19 Tako dakle više nijeste tuði i došljaci, nego živite sa svetima i domaæi ste Bogu,
Cedawngawh, nangmih taw khawlawng thlang ingkaw thlang lang na am awm voel uhyk ti, Khawsa ak thlangkhqi ingkaw Khawsa ipkhui cakaw na awm hawh uhyk ti.
20 Nazidani na temelju apostola i proroka, gdje je kamen od ugla sam Isus Hristos,
Ceityihkhqi ingkaw tawnghakhqi awh sak na awm u tiksaw, Khrih amah qoe qoe ce a kil awhkaw lungkhoeng na awm hy.
21 Na kome sva graðevina sastavljena raste za crkvu svetu u Gospodu;
Anih awh im ce tuqu boeih nawh Bawipa a bawkim na dyi hy.
22 Na kome æete se i vi sazidati za stan Božij u duhu.
Nangmih awm amah awhce Myihla-awh, Khawsa awmnaak a ham sakna namik awm ni.