< Ponovljeni Zakon 14 >

1 Vi ste sinovi Gospoda Boga svojega; nemojte se rezati niti brijati meðu oèima za mrtvacem.
I er Herrens, eders Guds barn; I skal ikke skjære eder i eders kjøtt og ikke rake eder skallet over pannen av sorg over en avdød;
2 Jer si narod svet Gospodu Bogu svojemu, i tebe izabra Gospod da si mu narod osobit izmeðu svijeh naroda na zemlji.
for et hellig folk er du for Herren din Gud, og dig har Herren utvalgt av alle de folk som er på jorden, til å være ham et eiendomsfolk.
3 Ne jedi ništa gadno.
Du skal ikke ete noget som er en vederstyggelighet.
4 Ovo su životinje koje æete jesti: goveèe, ovcu, kozu,
Dette er de firføtte dyr som I kan ete: oksen, fåret og gjeten,
5 Jelena, srnu, bivola, divokozu, jednoroga i kozu kamenjaèu;
hjorten og rådyret og dådyret og stenbukken og fjellgjeten og villoksen og villgjeten.
6 I sve životinje koje imaju papke rascijepljene na dvoje, i koje preživaju izmeðu životinja, njih jedite.
Alle de firføtte dyr som har klover og har dem tvekløvd helt igjennem, og som tygger drøv, dem kan I ete.
7 Ali ne jedite onijeh koje samo preživaju ili koje samo imaju papke rascijepljene na dvoje, kao: kamile, zeca, pitomoga zeca, jer preživaju a nemaju papaka razdvojenijeh; da vam je neèisto;
Det er bare disse I ikke skal ete blandt dem som tygger drøv, og blandt dem som har klover som er kløvd helt igjennem: kamelen og haren og fjellgrevlingen, for de tygger vel drøv, men har ikke klover, de skal være urene for eder,
8 Ni svinjèeta, jer ima razdvojene papke ali ne preživa; da vam je neèisto; mesa od njega ne jedite, i strva se njegova ne dohvatajte.
og svinet, for det har vel klover, men tygger ikke drøv, det skal være urent for eder. Av disse dyrs kjøtt skal I ikke ete, og ved deres døde kropper skal I ikke røre.
9 A izmeðu onijeh što su u vodi, jedite ove: što god ima pera i ljuske, jedite;
Dette kan I ete av alt det som er i vannet: Alt det som har finner og skjell, kan I ete;
10 A što nema pera i ljusaka, ne jedite; da vam je neèisto.
men alt det som ikke har finner og skjell, skal I ikke ete, det skal være urent for eder.
11 Sve ptice èiste jedite;
Alle rene fugler kan I ete;
12 A ovijeh ne jedite: orla, ni jastrijeba, ni morskoga orla,
men disse fugler skal I ikke ete: landørnen og havørnen og fiskeørnen
13 Ni sokola, ni eje, ni kraguja po vrstama njihovijem,
og kråken og falken, og glenten efter sine arter,
14 Ni gavrana po vrstama njegovijem,
og alle ravnene efter sine arter,
15 Ni æuka, ni sovuljage, ni liske, ni kopca po vrstama njegovijem,
og strutsen og gjøken og måken, og høken efter sine arter,
16 Ni buljine, ni ražnja, ni labuda,
kattuglen og hubroen og nattravnen
17 Ni gema, ni svrake, ni gnjurca,
og pelikanen og gribben og dykkeren
18 Ni rode, ni èaplje po vrstama njezinijem, ni pupavca, ni ljiljka.
og storken, og heiren efter sine arter, og hærfuglen og flaggermusen.
19 I sve bubine krilate da su vam neèiste; ne jedite ih.
Alt kryp som har vinger, skal være urent for eder, det skal I ikke ete.
20 I sve ptice èiste jedite.
Men alt flyvende som er rent, kan I ete.
21 Ništa mrcino ne jedite; došljaku koji je kod tebe podaj neka jede ili prodaj tuðinu; jer si narod svet Gospodu Bogu svojemu. Ne kuhaj jareta u mlijeku matere njegove.
I skal ikke ete noget selvdødt dyr; du kan gi det til den fremmede som bor hos dig, forat han kan ete det, eller du kan selge det til en utlending; for et hellig folk er du for Herren din Gud. Du skal ikke koke et kje i dets mors melk.
22 Desetak daji od svega roda usjeva svojega, što doðe s njive tvoje, svake godine.
Du skal gi tiende av all din avgrøde, av sæden som vokser på marken år for år.
23 I jedi pred Gospodom Bogom svojim na mjestu koje izbere da ondje nastani ime svoje, desetak od žita svojega, od vina svojega i od ulja svojega, i prvine od stoke svoje krupne i sitne, da se uèiš bojati se Gospoda Boga svojega svagda.
Og for Herrens, din Guds åsyn, på det sted han utvelger til å la sitt navn bo der, skal du ete tienden av ditt korn og din most og din olje og det førstefødte av ditt storfe og av ditt småfe, forat du kan lære å frykte Herren din Gud alle dager.
24 Ako bi ti bio put dalek, te ne bi mogao odnijeti zato što je daleko od tebe mjesto, koje izbere Gospod Bog tvoj da ondje namjesti ime svoje, kad te Gospod Bog tvoj blagoslovi,
Men hvis veien er dig for lang, så du ikke makter å føre det dit, fordi det sted Herren din Gud utvelger til å la sitt navn bo der, er for langt borte fra dig, og har Herren din Gud velsignet dig rikelig,
25 Onda uèini u novac, i uzev novac u ruku svoju otidi u mjesto koje izbere Gospod Bog tvoj,
så kan du selge det for penger, og pengene skal du knytte inn i et plagg og ta dem med dig til det sted som Herren din Gud utvelger.
26 I za te novce uzmi što zaželi duša tvoja, goveda, ovaca, vina ili drugog jakog piæa, i što god bi zaželjela duša tvoja, pa jedi ondje pred Gospodom Bogom svojim, i veseli se ti i dom tvoj.
For disse penger skal du så kjøpe alt hvad du har lyst til, storfe og småfe og vin og sterk drikk - alt det ditt hjerte attrår - og du skal ete det der for Herrens, din Guds åsyn og være glad, du og ditt hus.
27 Ali Levita koji bi bio u mjestu tvom, nemoj ostaviti, jer nema dijela ni našljedstva s tobom.
Og levitten som bor hos dig, må du ikke glemme; for han har ingen del eller arv med dig.
28 Svake treæe godine odvoj sav desetak od dohodaka svojih one godine, i ostavi ga u svom mjestu.
Hvert tredje år skal du legge til side hele tienden av din avling i det år og opsamle den i dine byer,
29 Pa neka doðu Leviti jer nemaju dijela ni našljedstva s tobom) i došljaci i sirote i udovice što su u mjestu tvojem, i neka jedu i nasite se, da bi te blagoslovio Gospod Bog tvoj u svakom poslu ruku tvojih, koji bi radio.
og så skal levitten komme - for han har ingen del eller arv med dig - og den fremmede og den farløse og enken som bor hos dig, og de skal ete og bli mette, forat Herren din Gud må velsigne dig i alt det arbeid du tar dig fore.

< Ponovljeni Zakon 14 >