< Ponovljeni Zakon 14 >

1 Vi ste sinovi Gospoda Boga svojega; nemojte se rezati niti brijati meðu oèima za mrtvacem.
Sons, are ye unto Yahweh your God, —ye shall not cut yourselves, neither shall ye put baldness between your eyes for the dead.
2 Jer si narod svet Gospodu Bogu svojemu, i tebe izabra Gospod da si mu narod osobit izmeðu svijeh naroda na zemlji.
For, a holy people, thou art unto Yahweh thy God, —and, of thee, did Yahweh make choice, that thou shouldest become his people as a treasure, above all the peoples that are on the face of the ground.
3 Ne jedi ništa gadno.
Thou shalt not eat any abominable thing.
4 Ovo su životinje koje æete jesti: goveèe, ovcu, kozu,
These, are the beasts which ye may eat, —the ox, the young of sheep, and the young of goats;
5 Jelena, srnu, bivola, divokozu, jednoroga i kozu kamenjaèu;
the hart and the gazelle and the roebuck, —and the wild goat and the mountain goat, and the wild ox, and the mountain sheep.
6 I sve životinje koje imaju papke rascijepljene na dvoje, i koje preživaju izmeðu životinja, njih jedite.
And every beast that parteth the hoof and cleaveth the cleft into two claws, chewing the cud, among beasts, the same, shall ye eat.
7 Ali ne jedite onijeh koje samo preživaju ili koje samo imaju papke rascijepljene na dvoje, kao: kamile, zeca, pitomoga zeca, jer preživaju a nemaju papaka razdvojenijeh; da vam je neèisto;
Nevertheless these, shall ye not eat, of them that chew the cud, and of them that divide the cloven hoof, —the camel and the hare and the rabbit for, though they do chew the cud, yet the hoof, do they not part, unclean, they are unto you.
8 Ni svinjèeta, jer ima razdvojene papke ali ne preživa; da vam je neèisto; mesa od njega ne jedite, i strva se njegova ne dohvatajte.
And, the swine, because though he doth divide the hoof, yet he cheweth not the cud, unclean, he is unto you, —of their flesh, shall ye not eat, and their carcases, shall ye not touch.
9 A izmeðu onijeh što su u vodi, jedite ove: što god ima pera i ljuske, jedite;
These, may ye eat of all that that are in the waters, —whatsoever hath fins and scales, ye may eat;
10 A što nema pera i ljusaka, ne jedite; da vam je neèisto.
and, whatsoever hath not, fins and scales, ye may not eat, —unclean, it is unto you.
11 Sve ptice èiste jedite;
Of every clean bird, ye may eat;
12 A ovijeh ne jedite: orla, ni jastrijeba, ni morskoga orla,
saving these, of which ye may not eat, —the eagle and the ossifrage and the osprey;
13 Ni sokola, ni eje, ni kraguja po vrstama njihovijem,
and the vulture and the kite, and the falcon after its kind;
14 Ni gavrana po vrstama njegovijem,
and every raven after its kind;
15 Ni æuka, ni sovuljage, ni liske, ni kopca po vrstama njegovijem,
and the female ostrich, and the male ostrich and the sea-gull, —and the hawk, after its kind;
16 Ni buljine, ni ražnja, ni labuda,
and the pelican and the bittern, and the swan;
17 Ni gema, ni svrake, ni gnjurca,
and the vomiting pelican and the little vulture and the gannet;
18 Ni rode, ni èaplje po vrstama njezinijem, ni pupavca, ni ljiljka.
and the stork, and the parrot, after its kind, —and the mountain-cock, and the bat.
19 I sve bubine krilate da su vam neèiste; ne jedite ih.
And, as for every creeping thing that flieth, unclean, it is unto you, —they, shall not be eaten.
20 I sve ptice èiste jedite.
All clean fowls, ye may eat.
21 Ništa mrcino ne jedite; došljaku koji je kod tebe podaj neka jede ili prodaj tuðinu; jer si narod svet Gospodu Bogu svojemu. Ne kuhaj jareta u mlijeku matere njegove.
Ye shall not eat any thing that dieth of itself: to the sojourner who is within thy gates, mayest thou give it and he may eat it or thou mayest sell it to a foreigner, for a holy people, art thou unto Yahweh thy God. Thou shalt not boil a kid, in the milk of its dam.
22 Desetak daji od svega roda usjeva svojega, što doðe s njive tvoje, svake godine.
Thou shalt surely tithe, all the increase of thy seed, —which the field bringeth forth year by year.
23 I jedi pred Gospodom Bogom svojim na mjestu koje izbere da ondje nastani ime svoje, desetak od žita svojega, od vina svojega i od ulja svojega, i prvine od stoke svoje krupne i sitne, da se uèiš bojati se Gospoda Boga svojega svagda.
And thou shalt eat before Yahweh thy God—in the place which he shall choose to make a habitation for his name there, —the tithe of thy corn thy new wine and thine oil, and the firstlings of thy herd and of thy flock, —that thou mayest learn to revere Yahweh thy God all the days.
24 Ako bi ti bio put dalek, te ne bi mogao odnijeti zato što je daleko od tebe mjesto, koje izbere Gospod Bog tvoj da ondje namjesti ime svoje, kad te Gospod Bog tvoj blagoslovi,
But, when the way becometh too long for thee because thou canst not carry it, because the place is too far for thee which Yahweh thy God shall choose to put his name there, —because Yahweh thy God blesseth thee,
25 Onda uèini u novac, i uzev novac u ruku svoju otidi u mjesto koje izbere Gospod Bog tvoj,
then shalt thou turn it into silver, —and shalt bind up the silver in thy hand, and shalt journey unto the place, which Yahweh thy God shall choose;
26 I za te novce uzmi što zaželi duša tvoja, goveda, ovaca, vina ili drugog jakog piæa, i što god bi zaželjela duša tvoja, pa jedi ondje pred Gospodom Bogom svojim, i veseli se ti i dom tvoj.
and shalt turn the silver into whatsoever thy soul desireth—of the herd or of the flock, or of wine or of strong drink, or of whatsoever thy soul shall ask thee for, —and shalt eat it there, before Yahweh thy God, and shalt rejoice, thou and thy household,
27 Ali Levita koji bi bio u mjestu tvom, nemoj ostaviti, jer nema dijela ni našljedstva s tobom.
and, the Levite who is within thy gates, thou shalt not forsake him, —for he hath neither portion nor inheritance with thee.
28 Svake treæe godine odvoj sav desetak od dohodaka svojih one godine, i ostavi ga u svom mjestu.
At the end of three years, shalt thou bring forth all the tithe of thine increase in that year, —and shalt lay it up within thy gates;
29 Pa neka doðu Leviti jer nemaju dijela ni našljedstva s tobom) i došljaci i sirote i udovice što su u mjestu tvojem, i neka jedu i nasite se, da bi te blagoslovio Gospod Bog tvoj u svakom poslu ruku tvojih, koji bi radio.
and the Levite shall come in—because he hath neither portion nor inheritance with thee—and the sojourner and the fatherless and the widow who are within thy gates, and they shall eat and be satisfied, —that Yahweh thy God may bless thee, in all the work of thy hand which thou shalt do.

< Ponovljeni Zakon 14 >