< 2 Timoteju 3 >
1 Ali ovo znaj da æe u pošljednje dane nastati vremena teška.
But know this, that in the last days grievous times shall come.
2 Jer æe ljudi postati samoživi, srebroljupci, hvališe, ponositi, hulnici, nepokorni roditeljima, neblagodarni, nepravedni, neljubavni,
For men shall be lovers of self, lovers of money, boastful, haughty, railers, disobedient to parents, unthankful, unholy,
3 Neprimirljivi, opadaèi, neuzdržnici, bijesni, nedobroljubivi,
without natural affection, implacable, slanderers, without self-control, fierce, no lovers of good,
4 Izdajnici, nagli, naduveni, koji više mare za slasti nego za Boga,
traitors, headstrong, puffed up, lovers of pleasure rather than lovers of God;
5 Koji imaju oblièje pobožnosti, a sile su se njezine odrekli. I ovijeh se kloni.
holding a form of godliness, but having denied the power thereof: from these also turn away.
6 Jer su od ovijeh oni koji se zavlaèe po kuæama, i robe ženice koje su natovarene grijesima i vode ih razliène želje,
For of these are they that creep into houses, and take captive silly women laden with sins, led away by divers lusts,
7 Koje se svagda uèe, i nikad ne mogu da doðu k poznanju istine.
ever learning, and never able to come to the knowledge of the truth.
8 Kao što se Janije i Jamvrije protiviše Mojsiju, tako se i ovi protive istini, ljudi izopaèenoga uma, nevješti u vjeri.
And like as Jannes and Jambres withstood Moses, so do these also withstand the truth; men corrupted in mind, reprobate concerning the faith.
9 Ali neæe dugo napredovati; jer æe njihovo bezumlje postati javno pred svima, kao i onijeh što posta.
But they shall proceed no further: for their folly shall be evident unto all men, as theirs also came to be.
10 A ti si se ugledao na moju nauku, življenje, namjeru, vjeru, snošenje, ljubav, trpljenje,
But thou didst follow my teaching, conduct, purpose, faith, longsuffering, love, patience,
11 Protjerivanja, stradanja, kakova mi se dogodiše u Antiohiji, i u Ikoniji, i u Listri, kakova protjerivanja podnesoh, i od sviju me izbavi Gospod.
persecutions, sufferings; what things befell me at Antioch, at Iconium, at Lystra; what persecutions I endured: and out of them all the Lord delivered me.
12 A i svi koji pobožno hoæe da žive u Hristu Isusu, biæe gonjeni.
Yea, and all that would live godly in Christ Jesus shall suffer persecution.
13 A zli ljudi i varalice napredovaæe na gore, varajuæi i varajuæi se.
But evil men and impostors shall wax worse and worse, deceiving and being deceived.
14 Ali ti stoj u tome što si nauèio i što ti je povjereno, znajuæi od koga si se nauèio,
But abide thou in the things which thou hast learned and hast been assured of, knowing of whom thou hast learned them;
15 I buduæi da iz malena umiješ sveta pisma, koja te mogu umudriti na spasenije u Hrista Isusa.
and that from a babe thou hast known the sacred writings which are able to make thee wise unto salvation through faith which is in Christ Jesus.
16 Sve je pismo od Boga dano, i korisno za uèenje, za karanje, za popravljanje, za pouèavanje u pravdi,
Every scripture inspired of God [is] also profitable for teaching, for reproof, for correction, for instruction which is in righteousness:
17 Da bude savršen èovjek Božij, za svako dobro djelo pripravljen.
that the man of God may be complete, furnished completely unto every good work.