< 2 Samuelova 22 >

1 I izgovori David Gospodu rijeèi ove pjesme, kad ga izbavi Gospod iz ruku svijeh neprijatelja njegovijeh i iz ruke Saulove;
David spoke to the LORD the words of this song in the day that the LORD delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul:
2 I reèe: Gospod je moja stijena i grad moj i izbavitelj moj.
and he said, "The LORD is my Rock, and my fortress, and my deliverer.
3 Bog je stijena moja, u njega æu se uzdati, štit moj i rog spasenja mojega, zaklon moj i utoèište moje, spasitelj moj, koji me izbavlja od sile.
My God, my Rock, in him I will take refuge, my shield, and the horn of my salvation, my high tower, and my refuge, my savior; from violent people he saves me.
4 Prizivljem Gospoda, kojega valja hvaliti, i opraštam se neprijatelja svojih.
I call on the LORD, who is worthy to be praised, and I am saved from my enemies.
5 Jer obuzeše me smrtni bolovi, potoci nevaljalijeh ljudi uplašiše me.
For the waves of death surrounded me, and the currents of ungodliness overwhelmed me.
6 Bolovi grobni opkoliše me, stegoše me zamke smrtne. (Sheol h7585)
The cords of Sheol were around me. The snares of death caught me. (Sheol h7585)
7 U tjeskobi svojoj prizvah Gospoda, i k Bogu svojemu povikah, on èu iz dvora svojega glas moj, i vika moja doðe mu do ušiju.
In my distress I called upon the LORD, and I cried out to my God. He heard my voice out of his temple, and my cry came into his ears.
8 Zatrese se i pokoleba se zemlja, temelji nebesima zadrmaše se i pomjeriše se, jer se on razgnjevi.
Then the earth shook and trembled. The foundations of the mountains quaked and were shaken, because he was angry.
9 Podiže se dim iz nozdara njegovijeh i iz usta njegovijeh oganj koji proždire, živo ugljevlje otskakaše od njega.
Smoke went up out of his nostrils. Fire out of his mouth devoured. Coals were kindled by it.
10 Savi nebesa i siðe; a mrak bijaše pod nogama njegovijem.
He bowed the heavens also, and came down. Thick darkness was under his feet.
11 I sjede na heruvima i poletje, i pokaza se na krilima vjetrnijem.
He rode on a cherub, and flew; and he glided on the wings of the wind.
12 Od mraka naèini oko sebe šator, od mraènijeh voda, oblaka vazdušnijeh.
He made darkness his hiding place, his canopy around him thick clouds dark with water.
13 Od sijevanja pred njim goraše živo ugljevlje.
From the brightness before him his thick clouds passed on, with hailstones and coals of fire.
14 Zagrmje s nebesa Gospod, i višnji pusti glas svoj.
The LORD thundered from heaven. The Most High uttered his voice.
15 Pusti strijele svoje, i razmetnu ih; munje, i razasu ih.
And he sent out arrows and scattered them, and he shot lightning bolts and routed them.
16 Pokazaše se dubine morske, i otkriše se temelji vasiljenoj od prijetnje Gospodnje, od dihanja duha iz nozdara njegovijeh.
Then the channels of the sea appeared. The foundations of the world were laid bare by the rebuke of the LORD, at the blast of the breath of his nostrils.
17 Tada pruži s visine ruku i uhvati me, izvuèe me iz vode velike.
He sent from on high and he took me. He drew me out of many waters.
18 Izbavi me od neprijatelja mojega silnoga i od mojih nenavidnika, kad bijahu jaèi od mene.
He delivered me from my strong enemy, from those who hated me, for they were too mighty for me.
19 Ustaše na me u dan nevolje moje, ali mi Gospod bi potpora.
They came on me in the day of my calamity, but the LORD was my support.
20 I izvede me na prostrano mjesto, izbavi me, jer sam mu mio.
He also brought me out into a large place. He delivered me, because he delighted in me.
21 Dade mi Gospod po pravdi mojoj, po èistoti ruku mojih dariva me.
The LORD rewarded me according to my righteousness. He rewarded me according to the cleanness of my hands.
22 Jer se držah putova Gospodnjih, i ne odmetnuh se Boga svojega.
For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God.
23 Nego su svi zakoni njegovi preda mnom, i zapovijesti njegovijeh ne uklanjam od sebe.
For all his ordinances were before me, and his statutes I did not put away from me.
24 I bih mu vjeran, i èuvah se od bezakonja svojega.
I was also perfect toward him. I kept myself from my iniquity.
25 Dade mi Gospod po pravdi mojoj, po èistoti mojoj pred oèima njegovima.
Therefore the LORD has rewarded me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his sight.
26 Sa svetima postupaš sveto, s èovjekom vjernijem vjerno;
With the faithful you show yourself faithful. With the innocent you show yourself innocent.
27 S èistijem èisto postupaš, a s nevaljalijem nasuprot njemu.
With the pure you show yourself pure. And with the crooked you show yourself tortuous.
28 Jer pomažeš narodu nevoljnom, a na ponosite spuštaš oèi svoje i ponižavaš ih.
You save a humble people, but the eyes of the proud you will bring low.
29 Ti si vidjelo moje, Gospode, i Gospod prosvjetljuje tamu moju.
For you light my lamp. The LORD my God lights up my darkness.
30 S tobom razbijam vojsku, s Bogom svojim skaèem preko zida.
For by you, I run against a troop. By my God, I leap over a wall.
31 Put je Božji vjeran, rijeè Gospodnja èista. On je štit svjema koji se uzdaju u nj.
As for God, his way is perfect. The word of the LORD is pure. He is a shield to all those who take refuge in him.
32 Jer ko je Bog osim Gospoda? i ko je stijena osim Boga našega?
For who is God, besides the LORD? Who is a rock, besides our God,
33 Bog je krjepost moja i sila moja, i èini da mi je put bez mane.
the God who girds me with strength, and makes my way blameless?
34 Daje mi noge kao u jelena, i na visine moje stavlja me.
He makes my feet like those of a deer, and sets me on my high places.
35 Uèi ruke moje boju, te lome luk mjedeni mišice moje.
He teaches my hands to war, so that my arms bend a bow of bronze.
36 Ti mi daješ štit spasenja svojega, i milost tvoja èini me velika.
You have also given me the shield of your salvation, and your right hand holds me up, and your help has made me great.
37 Širiš korake moje poda mnom, te se ne omièu gležnji moji.
You have enlarged my steps under me. My feet have not slipped.
38 Tjeram neprijatelje svoje, i potirem ih, i ne vraæam se dokle ih ne istrijebim.
I pursued my enemies and overtook them, and I did not turn back until they were destroyed.
39 I istrebljujem ih, i obaram ih da ne mogu ustati, nego padaju pod noge moje.
And I consumed them, and struck them through, so that they did not rise. And they fell beneath my feet.
40 Jer me ti opasuješ snagom za boj: koji ustanu na me, obaraš ih poda me.
For you have equipped me with strength for the battle. You have subdued under me those who rose up against me.
41 Neprijatelja mojih pleæi ti mi obraæaš, i potirem nenavidnike svoje.
You have also made my enemies turn their backs to me, that I might cut off those who hate me.
42 Obziru se, ali nema pomagaèa: vièu ka Gospodu, ali ih ne sluša.
They cry out, but there was none to save; even to the LORD, but he did not answer them.
43 Satirem ih kao prah zemaljski, kao blato po ulicama gazim ih i razmeæem.
Then I ground them as fine as the dust on the surface of a path. Like the mud in the streets, I trampled them.
44 Ti me izbavljaš od bune naroda mojega, èuvaš me da sam glava narodima; narod kojega ne poznavah služi mi.
You also have delivered me from the strivings of my people. You have kept me to be the head of the nations. A people whom I have not known will serve me.
45 Tuðini laskaju mi, èujuæi pokoravaju mi se.
As soon as they hear of me they obey me. Foreigners come cringing to me;
46 Tuðini blijede, dršæu u gradovima svojim.
they are not bound in chains.
47 Živ je Gospod, i da je blagoslovena stijena moja. Da se uzvisi Bog, stijena spasenja mojega.
The LORD lives. Blessed be my rock. Exalted be God, the rock of my salvation,
48 Bog, koji mi daje osvetu, i pokorava mi narode,
even the God who executes vengeance for me, and subdues peoples under me,
49 Koji me izvodi iz neprijatelja mojih, i podiže me nad one koji ustaju na me, i od èovjeka žestoka izbavlja me.
who brings me away from my enemies. Yes, you lift me up above those who rise up against me. You protect me from the violent man.
50 Toga radi hvalim te, Gospode, po narodima, i pojem imenu tvojemu,
Therefore I will praise you, LORD, among the nations, and will sing praises to your name.
51 Koji slavno izbavljaš cara svojega, i èiniš milost pomazaniku svojemu Davidu i sjemenu njegovu dovijeka.
He gives great deliverance to his king, and shows loving kindness to his anointed, to David and to his descendants, until forever."

< 2 Samuelova 22 >