< 2 Dnevnika 4 >

1 I naèini oltar od mjedi, dvadeset lakata dug i dvadeset lakata širok, a deset lakata visok.
Moreover he made an altar of brass, twenty cubits the length of it, and twenty cubits the breadth of it, and ten cubits the height of it.
2 I sali more, deset lakata bješe mu od jednoga kraja do drugoga, okruglo unaokolo, pet lakata visoko; a unaokolo mu bješe trideset lakata.
Also he made a molten sea of ten cubits from brim to brim, round in shape, and five cubits the height of it; and a line of thirty cubits around it.
3 A pod njim bijahu likovi volovski, koji stajahu svuda unaokolo, po deset na jednom laktu, te okružavahu more: dva reda bijaše tijeh volova, salivenijeh s morem.
And under it was the similitude of oxen, which surrounded it: ten in a cubit, surrounding the sea. Two rows of oxen were cast, when it was cast.
4 I stajaše more na dvanaest volova, tri gledahu na sjever, a tri gledahu na zapad, a tri gledahu na jug, a tri gledahu na istok, a more stajaše ozgo na njima, i zadnja strana svijeh njih bijaše unutra.
It stood upon twelve oxen, three looking toward the north, and three looking toward the west, and three looking toward the south, and three looking toward the east: and the sea was set above upon them, and all their back parts were inward.
5 Debljina mu bijaše s podlanice, a kraj mu bijaše kao kraj u èaše, kao cvijet ljiljanov, a primaše tri tisuæe vata.
And the thickness of it was an handbreadth, and the brim of it like the work of the brim of a cup, with flowers of lilies; and it received and held three thousand baths.
6 I naèini deset umivaonica, i metnu ih pet s desne strane, a pet s lijeve, da se u njima pere, što god trebaše za žrtvu paljenicu, u njima prahu; a more bijaše za sveštenike da se u njemu umivaju.
He made also ten lavers, and put five on the right hand, and five on the left, to wash in them: such things as they offered for the burnt offering they washed in them; but the sea was for the priests to wash in.
7 I naèini deset svijetnjaka od zlata, oblika kaki im trebaše, i namjesti ih u crkvi, pet s desne strane a pet s lijeve.
And he made ten lampstands of gold according to their form, and set them in the temple, five on the right hand, and five on the left.
8 I naèini deset stolova, i namjesti ih u crkvi, pet s desne strane a pet s lijeve; i naèini stotinu èaša od zlata.
He made also ten tables, and placed them in the temple, five on the right side, and five on the left. And he made an hundred basins of gold.
9 I naèini trijem sveštenièki i veliki trijem, i vrata na trijemu, i okova vrata u mjed.
Furthermore he made the court of the priests, and the great court, and doors for the court, and overlaid the doors of them with brass.
10 A more metnu na desnu stranu k istoku s juga.
And he set the sea on the right side of the east end, toward the south.
11 Još naèini Hiram lonce i lopate i kotliæe, i svrši Hiram posao, koji radi caru Solomunu za dom Božiji:
And Huram made the pots, and the shovels, and the basins. And Huram finished the work that he was to make for king Solomon for the house of God;
12 Dva stupa, i dva oglavlja okrugla navrh stupova, i pletenice dvije da pokrivaju dva oglavlja navrh stupova;
That is, the two pillars, and the bowls, and the capitals which were on the top of the two pillars, and the two networks to cover the two bowls of the capitals which were on the top of the pillars;
13 I èetiri stotine šipaka na dvije pletenice, dva reda šipaka na svakoj pletenici, da pokrivaju dva oglavlja navrh stupova;
And four hundred pomegranates on the two networks; two rows of pomegranates on each network, to cover the two bowls of the capitals which were upon the pillars.
14 I naèini podnožja, i umivaonice naèini na podnožja;
He made also bases, and lavers he made upon the bases;
15 Jedno more, i dvanaest volova pod njim;
One sea, and twelve oxen under it.
16 I lonce i lopate i viljuške, i sve sprave za njih naèini Hiram Aviv caru Solomunu za dom Gospodnji od uglaðene mjedi.
The pots also, and the shovels, and the fleshhooks, and all their instruments, did Huram his father make to king Solomon for the house of the LORD of bright brass.
17 To je car saljevao u ravni Jordanskoj u zemlji ilovaèi izmeðu Sohota i Saridate.
In the plain of Jordan did the king cast them, in the clay ground between Succoth and Zeredathah.
18 I naèini Solomun svega ovoga posuða vrlo mnogo, da se nije tražila mjera mjedi.
Thus Solomon made all these vessels in great abundance: for the weight of the brass could not be known.
19 Naèini Solomun i sve druge sprave za dom Božji, i oltar od zlata i stolove na kojima stajahu hljebovi postavljeni;
And Solomon made all the vessels that were for the house of God, the golden altar also, and the tables on which the showbread was set;
20 I svijetnjake sa žišcima njihovijem od èistoga zlata da gore pred svetinjom nad svetinjama po obièaju;
Moreover the lampstands with their lamps, that they should burn after the manner before the inner sanctuary, of pure gold;
21 I cvijetove i žiške i usekaèe od zlata; a to zlato bijaše veoma dobro;
And the flowers, and the lamps, and the tongs, made he of gold, and that perfect gold;
22 I noževe i kotliæe i kadionice i kliješta od èistoga zlata; i vrata od doma, vrata unutrašnja od svetinje nad svetinjama, i vrata od doma na koja se ulažaše u crkvu, bijahu od zlata.
And the snuffers, and the basins, and the spoons, and the censers, of pure gold: and the entrance of the house, its inner doors for the most holy place, and the doors of the house of the temple, were of gold.

< 2 Dnevnika 4 >