< 1 Jovanova 2 >

1 Djeèice moja! ovo vam pišem da ne griješite; i ako ko sagriješi, imamo zastupnika kod oca, Isusa Hrista pravednika,
ہے پْرِیَبالَکاح، یُشْمابھِ رْیَتْ پاپَں نَ کْرِییتَ تَدَرْتھَں یُشْمانْ پْرَتْییتانِ مَیا لِکھْیَنْتے۔ یَدِ تُ کیناپِ پاپَں کْرِیَتے تَرْہِ پِتُح سَمِیپے سْماکَں ایکَح سَہایو رْتھَتو دھارْمِّکو یِیشُح کھْرِیشْٹو وِدْیَتے۔
2 I on oèišæa grijehe naše, i ne samo naše nego i svega svijeta.
سَ چاسْماکَں پاپاناں پْرایَشْچِتَّں کیوَلَمَسْماکَں نَہِ کِنْتُ لِکھِلَسَںسارَسْیَ پاپاناں پْرایَشْچِتَّں۔
3 I po tom razumijemo da ga poznasmo, ako zapovijesti njegove držimo.
وَیَں تَں جانِیمَ اِتِ تَدِییاجْناپالَنیناوَگَچّھامَح۔
4 Koji govori: poznajem ga, a zapovijesti njegovijeh ne drži, laža je, i u njemu istine nema;
اَہَں تَں جانامِیتِ وَدِتْوا یَسْتَسْیاجْنا نَ پالَیَتِ سو نرِتَوادِی سَتْیَمَتَنْچَ تَسْیانْتَرے نَ وِدْیَتے۔
5 A koji drži rijeè njegovu, u njemu je zaista ljubav Božija savršena; po tom poznajemo da smo u njemu.
یَح کَشْچِتْ تَسْیَ واکْیَں پالَیَتِ تَسْمِنْ اِیشْوَرَسْیَ پْریمَ سَتْیَرُوپینَ سِدھْیَتِ وَیَں تَسْمِنْ وَرْتّامَہے تَدْ ایتیناوَگَچّھامَح۔
6 Koji govori da u njemu stoji, i taj treba tako da hodi kao što je on hodio.
اَہَں تَسْمِنْ تِشْٹھامِیتِ یو گَدَتِ تَسْییدَمْ اُچِتَں یَتْ کھْرِیشْٹو یادرِگْ آچَرِتَوانْ سو پِ تادرِگْ آچَریتْ۔
7 Ljubazni! ne pišem vam nove zapovijesti, nego zapovijest staru koju imaste ispoèetka. Zapovijest stara jest rijeè koju èuste ispoèetka.
ہے پْرِیَتَماح، یُشْمانْ پْرَتْیَہَں نُوتَناماجْناں لِکھامِیتِ نَہِ کِنْتْوادِتو یُشْمابھِ رْلَبْدھاں پُراتَناماجْناں لِکھامِ۔ آدِتو یُشْمابھِ رْیَدْ واکْیَں شْرُتَں سا پُراتَناجْنا۔
8 Opet vam pišem novu zapovijest, koja je zaista u njemu i u vama; jer tama prolazi, i vidjelo pravo veæ svijetli.
پُنَرَپِ یُشْمانْ پْرَتِ نُوتَناجْنا مَیا لِکھْیَتَ ایتَدَپِ تَسْمِنْ یُشْماسُ چَ سَتْیَں، یَتو نْدھَکارو وْیَتْییتِ سَتْیا جْیوتِشْچیدانِیں پْرَکاشَتے؛
9 Koji govori da je u vidjelu, a mrzi na svojega brata, još je u tami.
اَہَں جْیوتِشِ وَرْتَّ اِتِ گَدِتْوا یَح سْوَبھْراتَرَں دْویشْٹِ سو دْیاپِ تَمِسْرے وَرْتَّتے۔
10 Koji ljubi brata svojega, u vidjelu živi, i sablazni u njemu nema.
سْوَبھْراتَرِ یَح پْرِییَتے سَ ایوَ جْیوتِشِ وَرْتَّتے وِگھْنَجَنَکَں کِمَپِ تَسْمِنْ نَ وِدْیَتے۔
11 A koji mrzi na svojega brata, u tami je, i u tami hodi, i ne zna kuda ide, jer mu tama zaslijepi oèi.
کِنْتُ سْوَبھْراتَرَں یو دْویشْٹِ سَ تِمِرے وَرْتَّتے تِمِرے چَرَتِ چَ تِمِرینَ چَ تَسْیَ نَیَنے نْدھِیکْرِییتے تَسْماتْ کَّ یامِیتِ سَ جْناتُں نَ شَکْنوتِ۔
12 Pišem vam, djeèice, da vam se opraštaju grijesi imena njegova radi.
ہے شِشَوَح، یُویَں تَسْیَ نامْنا پاپَکْشَماں پْراپْتَوَنْتَسْتَسْمادْ اَہَں یُشْمانْ پْرَتِ لِکھامِ۔
13 Pišem vam, oci, jer poznaste onoga koji nema poèetka. Pišem vam, mladiæi, jer nadvladaste neèastivoga. Pišem vam, djeco, jer poznaste oca.
ہے پِتَرَح، یَ آدِتو وَرْتَّمانَسْتَں یُویَں جانِیتھَ تَسْمادْ یُشْمانْ پْرَتِ لِکھامِ۔ ہے یُوانَح یُویَں پاپَتْمانَں جِتَوَنْتَسْتَسْمادْ یُشْمانْ پْرَتِ لِکھامِ۔ ہے بالَکاح، یُویَں پِتَرَں جانِیتھَ تَسْمادَہَں یُشْمانْ پْرَتِ لِکھِتَوانْ۔
14 Pisah vam, oci, jer poznaste onoga koji je od poèetka. Pisah vam, mladiæi, jer ste jaki, i rijeè Božija u vama stoji, i nadvladaste neèastivoga.
ہے پِتَرَح، آدِتو یو وَرْتَّمانَسْتَں یُویَں جانِیتھَ تَسْمادْ یُشْمانْ پْرَتِ لِکھِتَوانْ۔ ہے یُوانَح، یُویَں بَلَوَنْتَ آدھْوے، اِیشْوَرَسْیَ واکْیَنْچَ یُشْمَدَنْتَرے وَرْتَتے پاپاتْما چَ یُشْمابھِح پَراجِگْیے تَسْمادْ یُشْمانْ پْرَتِ لِکھِتَوانْ۔
15 Ne ljubite svijeta ni što je na svijetu. Ako ko ljubi svijet, nema ljubavi oèine u njemu.
یُویَں سَںسارے سَںسارَسْتھَوِشَییشُ چَ ما پْرِییَدھْوَں یَح سَںسارے پْرِییَتے تَسْیانْتَرے پِتُح پْریمَ نَ تِشْٹھَتِ۔
16 Jer sve što je na svijetu, tjelesna želja, i želja oèiju, i ponos života, nije od oca, nego je od ovoga svijeta.
یَتَح سَںسارے یَدْیَتْ سْتھِتَمْ اَرْتھَتَح شارِیرِکَبھاوَسْیابھِلاشو دَرْشَنینْدْرِیَسْیابھِلاشو جِیوَنَسْیَ گَرْوَّشْچَ سَرْوَّمیتَتْ پِترِتو نَ جایَتے کِنْتُ سَںسارَدیوَ۔
17 I svijet prolazi i želja njegova; a koji tvori volju Božiju ostaje dovijeka. (aiōn g165)
سَںسارَسْتَدِییابھِلاشَشْچَ وْیَتْییتِ کِنْتُ یَ اِیشْوَرَسْییشْٹَں کَروتِ سو نَنْتَکالَں یاوَتْ تِشْٹھَتِ۔ (aiōn g165)
18 Djeco! pošljednje je vrijeme, i kao što èuste da æe doæi antihrist, i sad mnogi antihristi postaše; po tom poznajemo da je pošljednji èas.
ہے بالَکاح، شیشَکالویَں، اَپَرَں کھْرِیشْٹارِنوپَسْتھاوْیَمِتِ یُشْمابھِ رْیَتھا شْرُتَں تَتھا بَہَوَح کھْرِیشْٹارَیَ اُپَسْتھِتاسْتَسْمادَیَں شیشَکالوسْتِیتِ وَیَں جانِیمَح۔
19 Od nas iziðoše, ali ne biše od nas: kad bi bili od nas onda bi ostali s nama; ali da se jave da nijesu svi od nas.
تے سْمَنْمَدھْیانْ نِرْگَتَوَنْتَح کِنْتْوَسْمَدِییا ناسَنْ یَدْیَسْمَدِییا اَبھَوِشْیَنْ تَرْہْیَسْمَتْسَنْگے سْتھاسْیَنْ، کِنْتُ سَرْوّے سْمَدِییا نَ سَنْتْییتَسْیَ پْرَکاشَ آوَشْیَکَ آسِیتْ۔
20 I vi imate pomazanje od svetoga, i znate sve.
یَح پَوِتْرَسْتَسْمادْ یُویَمْ اَبھِشیکَں پْراپْتَوَنْتَسْتینَ سَرْوّانِ جانِیتھَ۔
21 Ne pisah vam kao da ne znate istine, nego što je znate, i znate da nikakva laž nije od istine.
یُویَں سَتْیَمَتَں نَ جانِیتھَ تَتْکارَنادْ اَہَں یُشْمانْ پْرَتِ لِکھِتَوانْ تَنَّہِ کِنْتُ یُویَں تَتْ جانِیتھَ سَتْیَمَتاچَّ کِمَپْیَنرِتَواکْیَں نوتْپَدْیَتے تَتْکارَنادیوَ۔
22 Ko je lažljivac osim onoga koji odrièe da Isus nije Hristos? Ovo je antihrist, koji se odrièe oca i sina.
یِیشُرَبھِشِکْتَسْتْراتیتِ یو نانْگِیکَروتِ تَں وِنا کو پَرو نرِتَوادِی بھَویتْ؟ سَ ایوَ کھْرِیشْٹارِ رْیَح پِتَرَں پُتْرَنْچَ نانْگِیکَروتِ۔
23 Koji se god odrièe sina ni oca nema; a koji priznaje sina, i oca ima.
یَح کَشْچِتْ پُتْرَں نانْگِیکَروتِ سَ پِتَرَمَپِ نَ دھارَیَتِ یَشْچَ پُتْرَمَنْگِیکَروتِ سَ پِتَرَمَپِ دھارَیَتِ۔
24 Vi dakle što èuste ispoèetka u vama neka stoji; ako u vama ostane što èuste ispoèetka, i vi æete ostati u sinu i u ocu.
آدِتو یُشْمابھِ رْیَتْ شْرُتَں تَدْ یُشْماسُ تِشْٹھَتُ، آدِتَح شْرُتَں واکْیَں یَدِ یُشْماسُ تِشْٹھَتِ، تَرْہِ یُویَمَپِ پُتْرے پِتَرِ چَ سْتھاسْیَتھَ۔
25 I ovo je obeæanje koje nam on obeæa, život vjeèni. (aiōnios g166)
سَ چَ پْرَتِجْنَیاسْمَبھْیَں یَتْ پْرَتِجْناتَوانْ تَدْ اَنَنْتَجِیوَنَں۔ (aiōnios g166)
26 Ovo vam pisah za one koji vas varaju.
یے جَنا یُشْمانْ بھْرامَیَنْتِ تانَدھْیَہَمْ اِدَں لِکھِتَوانْ۔
27 I vi pomazanje što primiste od njega, u vama stoji, i ne trebujete da vas ko uèi; nego kako vas to samo pomazanje uèi u svemu, i istinito je, i nije laž, i kao što vas nauèi ostanite u njemu.
اَپَرَں یُویَں تَسْمادْ یَمْ اَبھِشیکَں پْراپْتَوَنْتَح سَ یُشْماسُ تِشْٹھَتِ تَتَح کوپِ یَدْ یُشْمانْ شِکْشَییتْ تَدْ اَناوَشْیَکَں، سَ چابھِشیکو یُشْمانْ سَرْوّانِ شِکْشَیَتِ سَتْیَشْچَ بھَوَتِ نَ چاتَتھْیَح، اَتَح سَ یُشْمانْ یَدْوَدْ اَشِکْشَیَتْ تَدْوَتْ تَتْرَ سْتھاسْیَتھَ۔
28 I sad, djeèice, ostanite u njemu da imamo slobodu kad se javi, i da se ne osramotimo pred njim o njegovu dolasku.
اَتَایوَ ہے پْرِیَبالَکا یُویَں تَتْرَ تِشْٹھَتَ، تَتھا سَتِ سَ یَدا پْرَکاشِشْیَتے تَدا وَیَں پْرَتِبھانْوِتا بھَوِشْیامَح، تَسْیاگَمَنَسَمَیے چَ تَسْیَ ساکْشانَّ تْرَپِشْیامَہے۔
29 Ako znate da je pravednik, poznajte da je svaki koji tvori pravdu od njega roðen.
سَ دھارْمِّکو سْتِیتِ یَدِ یُویَں جانِیتھَ تَرْہِ یَح کَشْچِدْ دھَرْمّاچارَں کَروتِ سَ تَسْماتْ جاتَ اِتْیَپِ جانِیتَ۔

< 1 Jovanova 2 >