< 1 Korinæanima 14 >
1 Držite se ljubavi, a starajte se za duhovne dare, a osobito da prorokujete.
把爱作为你最重要的目标! 但也要尽力获得属灵的恩赐,特别是说出神的信息的能力。
2 Jer koji govori jezike, ne govori ljudima nego Bogu: jer niko ne sluša, a on duhom govori tajne.
那些讲述方言之人,它们讲述的对象不是人,而是上帝。因为没有人能听得懂,它们讲述的是圣灵深处的奥秘。
3 A koji prorokuje govori ljudima za popravljanje i utjehu i utvrðenje.
但为上帝讲道之人却在成就人类,为他们提供鼓舞和安慰。
4 Jer koji govori jezike sebe popravlja, a koji prorokuje crkvu popravlja.
说方言知识成就自己,传播上帝之道却是在成就教会。我希望你们都会说方言,但我更希望你们都能讲道。
5 Ali ja bih htio da vi svi govorite jezike, a još više da prorokujete: jer je veæi onaj koji prorokuje negoli koji govori jezike, veæ ako ko kazuje, da se crkva popravlja.
因为方言如果不翻译,就无法成就教会。相比之下,讲道之人更重要。
6 A sad, braæo, ako doðem k vama jezike govoreæi, kaku æu korist uèiniti ako vam ne govorim ili u otkrivenju, ili u razumu, ili u proroštvu, ili u nauci?
兄弟姐妹们,如果我到你们那里时只说方言,而不是讲述启示、知识、预言或进行教导,那又能给你们带来什么益处?
7 Kao neke stvari bezdušne koje daju glas, bila svirala ili gusle, ako razlièna glasa ne daju, kako æe se razumjeti šta se svira ili gudi?
很多没有生命的物品也能发出声音,比如箫或琴。但如果它们无法发出清晰的音调,你又怎知它们弹奏的是什么?
8 Jer ako truba da nerazgovijetan glas, ko æe se pripraviti na boj?
同理,如果军号无法发出清晰的声音,谁又能做好战斗的准备呢?
9 Tako i vi ako nerazumljivu rijeè reèete jezikom, kako æe se razumjeti šta govorite? Jer æete govoriti u vjetar.
你们的情况也是如此,如果口中说出无法听懂的语言,其他人又怎能理解你在说什么?你不过是向空气说话而已。
10 Ima na svijetu Bog zna koliko razliènijeh glasova, ali nijedan nije bez znaèenja.
世间有那么多种语言,任何一种都有它的意义。
11 Ako dakle ne znam sile glasa, biæu nijemac onome kome govorim, i onaj koji govori biæe meni nijemac.
如果我不理解这种语言,就无法理解讲述语言之人,他们也无法理解我。
12 Tako i vi, buduæi da se starate za duhovne darove, gledajte da budete onima bogati koji su na popravljanje crkve.
你们也是如此。如果你们期待获得圣灵的恩赐,就应当设法拥有更多可以成就教会的恩赐。
13 Zato koji govori jezikom neka se moli Bogu da kazuje.
说方言之人应当祈求,让他的方言能够翻译出来。
14 Jer ako se jezikom molim Bogu, moj se duh moli, a um je moj bez ploda.
我若用方言祷告,那么就是我的灵在祷告,对我的理解毫无用处。
15 Šta æe se dakle èiniti? Moliæu se Bogu duhom, a moliæu se i umom; hvaliæu Boga duhom, a hvaliæu i umom.
那么我该怎么办呢?我要以灵祷告,也要用心智祷告。我要以灵歌唱,也要以心智歌唱。
16 Jer kad blagosloviš duhom kako æe onaj koji stoji mjesto prostaka reæi amin po tvome blagoslovu, kad ne zna šta govoriš?
因为如果你只以灵赞美,普通人就无法知晓你在说什么,在你进行感恩祈祷后,也无法说“阿门。”
17 Ti dobro zahvaljuješ, ali se drugi ne popravlja.
你可能进行了一次无以伦比的感恩祈祷,但对其他人却毫无帮助!
18 Hvala Bogu mojemu što govorim jezike veæma od sviju vas.
感谢上帝,我擅长的方言比你们大家都多。
19 Ali u crkvi volim pet rijeèi umom svojijem reæi, da se i drugi pomognu, negoli hiljadu rijeèi jezikom.
但在教会中,我宁愿用大家都理解的五句话去教导人,胜过用方言说出的千言万语。
20 Braæo! ne budite djeca umom, nego pakošæu djetinjite, a umom budite savršeni.
兄弟姐妹们,不要像孩子一样思考。对于恶,你应该像婴儿般纯洁,但在思想上要成熟。
21 U zakonu piše: drugijem jezicima i drugijem usnama govoriæu narodu ovome, i ni tako me neæe poslušati, govori Gospod.
正如律法所记:“主说:我要借助说其他语言之人、借助外族人的嘴对我的子民讲话,但尽管如此,他们仍然不肯听我。”
22 Zato su jezici za znak ne onima koji vjeruju, nego koji ne vjeruju; a proroštvo ne onima koji ne vjeruju, nego koji vjeruju.
说方言即是一个信号,并非讲给信徒,而是讲给那些不信之人。但讲述上帝预言之道恰好相反:这个信号讲述的对象并非那些不信之人,而是信主之人。
23 Ako se dakle skupi crkva sva na jedno mjesto, i svi uzgovorite jezicima, a doðu i prostaci, ili nevjernici, neæe li reæi da ste poludjeli?
如果整个教会聚在一起,大家都说方言,如果这时又不明就里或不信上帝之人走进来,难道不会觉得你们疯了吗!
24 A ako svi prorokuju, i doðe kakav nevjernik ili prostak, bude pokaran od sviju i suðen od sviju.
如果大家都讲上帝之道,不相信上帝或不理解这一切的人走进来,就会被众人说服,承认自己的罪。
25 I tako tajne srca njegova bivaju javljene, i tako padnuvši nièice pokloniæe se Bogu, i kazaæe da je zaista Bog s vama.
他心里的隐秘会显露出来,他会跪倒敬拜上帝,确认上帝真正在你们之中。
26 Šta æe se dakle èiniti, braæo? Kad se sabirate svaki od vas ima psalam, ima nauku, ima jezik, ima otkrivenje, ima kazivanje; a sve da biva na popravljanje.
兄弟姐妹们,你们应该怎么办呢?当你们聚集在一起,各司其职,比如唱歌、教导、预言、以方言表达和进行翻译,这样就能做好一切,成就和鼓励教会。
27 Ako govori ko jezikom, ili po dvojica, ili najviše po trojica, i to poredom; a jedan da kazuje.
如果有人想说方言,那么只能有两个人这样做,或最多三人,并且要轮流说,还要有一个人翻译。
28 Ako li ne bude nikoga da kazuje, neka æuti u crkvi, a sebi neka govori i Bogu.
如果没有人翻译,说方言之人就应该在教会中保持沉默,只对自己和上帝说好了。
29 A proroci dva ili tri neka govore, i drugi neka rasuðuju.
同理,也要有两三个人讲述预言,让其他人思考他们所讲的一切。
30 Ako li se otkrije što drugome koji sjedi, neka èeka dok prvi uæuti.
但如果聚会中有人获得特别的启示,之前发言之人就应该停下来,让那人讲述。
31 Jer možete prorokovati svi, jedan po jedan, da se svi uèe, i svi da se tješe.
你们可以轮流讲述上帝之道,以便大家可以学习,可以获得勉励。
32 I duhovi proroèki pokoravaju se prorocima;
讲述上帝之道的人,需要控制他们的预言灵感,
33 Jer Bog nije Bog bune, nego mira, kao po svima crkvama svetijeh.
因为上帝不会混乱,而是和平且安静。
34 Žene vaše da æute u crkvama; jer se njima ne dopusti da govore, nego da slušaju, kao što i zakon govori.
妇女在教会中应当保持沉默,不应发言。他们应该如律法所属,顺从这样的场合。
35 Ako li hoæe èemu da se nauèe, kod kuæe muževe svoje neka pitaju; jer je ružno ženi da govori u crkvi.
如果她们希望学习,可以在家中询问自己的丈夫,因为女性不适合在教会中发言。
36 Eda li od vas rijeè Božija iziðe? ili samijem vama doðe?
为什么?难道上帝之道由你而起?难道只有你才被赐予这道吗?
37 Ako ko misli da je prorok ili duhovan, neka razumije što vam pišem, jer su Gospodnje zapovijesti.
如果你认为自己是先知或拥有圣灵的馈赠,就应该意识到我写给你们的字字句句,都是主的命令。
38 Ako li ko ne razumije, neka ne razumije.
如果有人不理会,别人也不必理会他。
39 Zato, braæo moja, starajte se da prorokujete, i ne zabranjujte govoriti jezicima.
所以我的兄弟姐妹们,要将讲述上帝之道作为你的目标,不要禁止以方言进行的表述。
40 A sve neka biva pošteno i uredno.
要确保一切都恰当而有序地进行。