< 1 Dnevnika 6 >

1 Sinovi Levijevi bijahu: Girson, Kat i Merarije.
Na Lewi mmammarima yɛ: Gerson, Kohat ne Merari.
2 A sinovi Katovi: Amram, Isar i Hevron i Ozilo.
Na Kohat asefoɔ nso yɛ: Amram, Ishar, Hebron ne Usiel.
3 A sinovi Amramovi: Aron i Mojsije, i kæi Marija. A sinovi Aronovi: Nadav i Avijud i Eleazar i Itamar.
Na Amram mma yɛ: Aaron, Mose ne Miriam. Na Aaron mmammarima yɛ: Nadab, Abihu, Eleasa ne Itamar.
4 Eleazar rodi Finesa; a Fines rodi Avisuju;
Eleasa woo Pinehas. Pinehas woo Abisua.
5 A Avisuja rodi Vukija; a Vukije rodi Oziju;
Abisua woo Buki, na Buki woo Usi,
6 A Ozija rodi Zeraju; a Zeraja rodi Merajota;
Usi woo Serahia, Serahia woo Meraiot,
7 A Merajot rodi Amariju; a Amarija rodi Ahitova;
Meraiot woo Amaria, na Amaria woo Ahitub,
8 A Ahitov rodi Sadoka; a Sadok rodi Ahimasa;
Ahitub woo Sadok, na Sadok woo Ahimaas,
9 A Ahimas rodi Azariju; a Azarija rodi Joanana;
Ahimaas woo Asaria, Asaria woo Yohanan,
10 A Joanan rodi Azariju, koji bi sveštenik u domu što sazida Solomun u Jerusalimu;
Yohanan woo Asaria, a ɔno na na ɔyɛ ɔsɔfopanin wɔ asɔredan a Salomo sii wɔ Yerusalem no mu.
11 A Azarija rodi Amariju; a Amarija rodi Ahitova;
Asaria woo Amaria, Amaria woo Ahitub,
12 A Ahitov rodi Sadoka; a Sadok rodi Saluma;
Ahitub woo Sadok, Sadok woo Salum,
13 A Salum rodi Helkiju; a Helkija rodi Azariju;
Salum woo Hilkia, Hilkia woo Asaria.
14 A Azarija rodi Seraju; a Seraja rodi Josedeka.
Asaria woo Seraia, Seraia woo Yehosadak.
15 A Josedek otide kad Gospod preseli Judeje i Jerusalim rukom Navuhodonosorovom.
Wɔtwaa Yehosadak asuo ɛberɛ a Awurade de Yudafoɔ ne Yerusalemfoɔ kɔɔ nnommum mu a na wɔhyɛ Nebukadnessar ase no.
16 Sinovi Levijevi bijahu: Girson, Kat i Merarije.
Na Lewi mmammarima din de: Gersom, Kohat ne Merari.
17 A ovo su imena sinovima Girsonovijem: Lovenije i Simej.
Na Libni ne Simei ka Gerson asefoɔ ho.
18 A sinovi Katovi bjehu: Amram i Isar i Hevron i Ozilo.
Na Amram, Ishar, Hebron ne Usiel ka Kohat asefoɔ no ho.
19 Sinovi Merarijevi: Molija i Musija. I ovo su porodice Levitske po ocima svojim:
Na Mahli ne Musi ka Merari asefoɔ no ho. Yeinom ne Lewifoɔ mmusua sɛdeɛ wɔn mpanimfoɔ nnidisoɔ teɛ.
20 Girsonova: Lovenije sin mu, a njegov sin Jat, a njegov sin Zima,
Na Gerson asefoɔ yɛ: Libni, Yahat, Sima,
21 A njegov sin Joah, a njegov sin Ido, a njegov sin Zera, a njegov sin Jetraj.
Yoa, Ido, Serah ne Yeaterai.
22 Sinovi Katovi: Aminadav sin mu, a njegov sin Korej, a njegov sin Asir.
Na Kohat asefoɔ ne Aminadab, Kora, Asir,
23 A njegov sin Elkana, a njegov sin Evijasaf, a njegov sin Asir,
Elkana, Ebiasaf, Asir,
24 A njegov sin Tahat, a njegov sin Urilo, a njegov sin Ozija, a njegov sin Saul.
Tahat, Uriel, Usia ne Saulo.
25 A sinovi Elkanini: Amasaj i Ahimot,
Na Elkana asefoɔ ne: Amasai, Ahimot,
26 Elkana; sinovi Elkanini: Sufija sin mu, a njegov sin Mahat;
Sofai, Nahat,
27 A njegov sin Elijav, a njegov sin Jeroam, a njegov sin Elkana.
Eliab, Yeroham, Elkana ne Samuel.
28 A sinovi Samuilovi: Vasnija prvenac, pa Avija.
Na Samuel mmammarima din ne: Yoɛl a ɔyɛ ɔpanin ne Abiya a ɔtɔ so mmienu no.
29 Sinovi Merarijevi: Molija, a njegov sin Lovenije, a njegov sin Simej, a njegov sin Uza,
Na Merari mma ne: Mahli, Libni, Simei, Usa,
30 A njegov sin Simaja, a njegov sin Agija, a njegov sin Asaja.
Simea, Hagia ne Asaia.
31 A ovo su koje postavi David da pjevaju u domu Gospodnjem, kad se namjesti kovèeg,
Dawid maa saa nnipa a wɔn din didi soɔ yi dii Awurade fie nnwom anim, ɛberɛ a wɔde Apam Adaka no sii hɔ no.
32 Koji služahu pred šatorom od sastanka pjevajuæi, dok ne sazida Solomun dom Gospodnji u Jerusalimu, i stajahu po redu svom u službi svojoj;
Wɔde nnwom kaa wɔn som ho wɔ Ahyiaeɛ Ntomadan no mu hɔ, kɔsii sɛ Salomo sii Awurade asɔredan no wɔ Yerusalem. Afei, wɔnam mmara a wɔde maa wɔn so dii wɔn dwuma wɔ hɔ.
33 Ovi su što stajahu i sinovi njihovi: od sinova Katovijeh Eman pjevaè, sin Joila sina Samuila,
Saa mmarima yi na wɔne wɔn mma somm wɔ hɔ no. Heman, dwom ho nimdefoɔ no, na ɔfiri Kohat abusua mu. Wɔto nʼabusuadua ana firi Yoɛl, Samuel,
34 Sina Elkane, sina Jeroama, sina Elila, sina Toje,
Elkana, Yeroham, Eliel, Yoa,
35 Sina Sufa, sina Elkane, sina Mata, sina Amasaja,
Suf, Elkana, Mahat, Amasai,
36 Sina Elkane, sina Joila, sina Azarije, sina Sofonije,
Elkana, Yoɛl, Asaria, Sefania,
37 Sina Tahate, sina Asira, sina Aviasafa, sina Koreja,
Tahat, Asir, Ebiasaf, Kora,
38 Sina Isara, sina Kata, sina Levija, sina Izrailjeva.
Ishar, Kohat, Lewi ne Israel ase;
39 I brat mu Asaf, koji mu stajaše s desne strane; a Asaf bijaše sin Varahije, sina Simeje,
Herman abadiakyire a ɔdi ɛkan no din de Asaf, a na ɔfiri Gerson abusua mu. Wɔto Asaf abusuadua ana firi Berekia, Simea,
40 Sina Mihaila, sina Vasije, sina Malhije,
Mikael, Baaseia, Malkia,
41 Sina Etnija, sina Zera, sina Adaje,
Etni, Serah, Adaia,
42 Sina Etana, sina Zime, sina Simeja,
Etan, Sima, Simei,
43 Sina Jata, sina Girsona, sina Levijeva.
Yahat, Gersom ne Lewi ase.
44 A sinovi Merarijevi, braæa njihova, stajahu s lijeve strane: Etan sin Kisije, sina Avdija, sina Maluha,
Herman abadiakyire a ɔtɔ so mmienu no din de Etan, a na ɔfiri Merari abusua mu. Wɔto Etan abusuadua ana firi Kisi, Abdi, Maluk,
45 Sina Asavije, sina Amasije, sina Helkije,
Hasabia, Amasia, Hilkia,
46 Sina Amsije, sina Vanije, sina Samira,
Amsi, Bani, Semer,
47 Sina Molije, sina Musije, sina Merarija, sina Levijeva.
Mahli, Musi, Merari ne Lewi ase.
48 A braæa njihova, ostali Leviti, biše odreðeni na svu službu u šatoru doma Božijega.
Na wɔn abusuafoɔ a wɔyɛ Lewifoɔ no nso, wɔmaa wɔn dwuma ahodoɔ bi dii wɔ Ahyiaeɛ Ntomadan a ɛyɛ Onyankopɔn fie no mu.
49 A Aron i sinovi njegovi paljahu na oltaru za žrtve paljenice i na oltaru kadionom, vršeæi sve poslove u svetinji nad svetinjama, i èineæi oèišæenje za Izrailja po svemu kako je zapovjedio Mojsije sluga Božji.
Aaron ne nʼasefoɔ nko na wɔsom sɛ asɔfoɔ. Na wɔde afɔrebɔdeɛ gu ɔhyeɛ afɔrebukyia ne ohwam afɔrebukyia so, na wɔdi dwuma biara a ɛfa kronkron mu kronkron hɔ ho. Wɔnam mmara a Onyankopɔn ɔsomfoɔ Mose de maa wɔn no so yɛɛ mpatadeɛ maa Israel.
50 A ovo su sinovi Aronovi: Eleazar sin mu, a njegov sin Fines, a njegov sin Avisuja,
Na Aaron asefoɔ yɛ: Eleasa, Pinehas, Abisua,
51 A njegov sin Vukije, a njegov sin Ozije, a njegov sin Zeraja,
Buki, Usi, Serahia,
52 A njegov sin Merajot, a njegov sin Amarija, a njegov sin Ahitov,
Meraiot, Amaria, Ahitub,
53 A njegov sin Sadok, a njegov sin Ahimas.
Sadok ne Ahimaas.
54 A ovo su im stanovi po gradovima njihovijem u meðama njihovijem: sinovima Aronovijem od porodice Katove dopade ždrijebom,
Yei ne abakɔsɛm a ɛfa nkuro ne asase a wɔnam ntontobɔ kronkron so de maa Aaron ne nʼasefoɔ a wɔfiri Kohat abusua mu no.
55 I dadoše im Hevron u zemlji Judinoj, i podgraða njegova oko njega;
Na Hebron ne mmoa adidibea nsase a atwa ho ahyia wɔ Yuda no ka ho.
56 A polje gradsko i sela njegova dadoše Halevu sinu Jefonijinu;
Nanso, kuro no ho mfuo ne ɛho nkuraa no deɛ, wɔde maa Yefune babarima Kaleb.
57 Dadoše dakle sinovima Aronovijem gradove Judine: Hevron utoèište, i Livnu i podgraða njezina, i Jatir i Estemoju i podgraða njezina,
Enti, saa nkuro yi a mmoa adidibea atwa ebiara ho ahyia na wɔde maa Aaron asefoɔ: Hebron a ɛyɛ dwanekɔbea kuro, Libna, Yatir, Estemoa,
58 I Ilon i podgraða njegova, Devir i podgraða njegova,
Hilen, Debir,
59 I Asan i podgraða njegova, i Vet-Semes i podgraða njegova;
Asan, Yuta ne Bet-Semes.
60 A od plemena Venijaminova: Gavaju i podgraða njezina, i Alemet i podgraða njegova, i Anatot i podgraða njegova; svega gradova njihovijeh trinaest po porodicama njihovijem.
Na wɔmaa wɔn Gibeon, Geba, Alemet ne Anatot firii Benyamin asase mu a mmoa adidibea ka emu biara ho. Enti, nkurotoɔ dumiɛnsa na wɔde maa Aaron asefoɔ.
61 I ostalijem sinovima Katovijem od porodice toga plemena daše ždrijebom od polovine plemena, od polovine Manasijine deset gradova.
Na Kohat asefoɔ a wɔkaeɛ no nso, wɔnyaa nkurotoɔ edu a wɔnam ntontobɔ kronkron so firii Manase abusua fa no asase so.
62 A sinovima Girsonovijem po porodicama njihovijem trinaest gradova od plemena Isaharova i od plemena Asirova i od plemena Neftalimova i od plemena Manasijina u Vasanu.
Gerson asefoɔ nam ntontobɔ kronkron so nyaa nkurotoɔ dumiɛnsa firii Isakar, Aser ne Naftali nsase so. Wɔnyaa bi nso firii Basan pɔ mu a ɛyɛ Manase dea, a ɛwɔ Yordan apueeɛ fam no.
63 Sinovima Merarijevim po porodicama njihovijem daše ždrijebom od plemena Ruvimova i od plemena Gadova i od plemena Zavulonova dvanaest gradova.
Merari asefoɔ nam ntontobɔ kronkron so, nyaa nkurotoɔ dumienu firii Ruben, Gad ne Sebulon nsase so.
64 Tako daše sinovi Izrailjevi Levitima te gradove i podgraða njihova.
Enti, Israelfoɔ de saa nkuro yi ne mmoa adidibea yi nyinaa maa Lewifoɔ.
65 I daše ždrijebom od plemena sinova Judinijeh i od plemena sinova Simeunovijeh i od plemena sinova Venijaminovijeh te gradove, koje imenovaše poimence.
Wɔnam ntontobɔ kronkron so na wɔde nkuro a ɛwowɔ Yuda, Simeon ne Benyamin nsase so maeɛ sɛdeɛ wɔaka dada no.
66 I onima koji bijahu od roda sinova Katovijeh a gradovi njihovi i meðe njihove bijahu u plemenu Jefremovu,
Saa nkurotoɔ yi ne ɛho mmoa adidibea na Kohat asefoɔ nya firii Efraim asase so:
67 Njima daše grad za utoèište Sihem i podgraða njegova u gori Jefremovoj, i Gezer i podgraða njegova,
Sekem a ɛyɛ dwanekɔbea kuro a ɛwɔ Efraim bepɔ asase no so, Geser,
68 I Jokmeam i podgraða njegova, i Vet-Oron i podgraða njegova,
Yokmeam, Bet-Horon,
69 I Ejalon i podgraða njegova, i Gat-Rimon i podgraða njegova,
Ayalon ne Gat-Rimon.
70 I od polovine plemena Manasijina Anir i podgraða njegova, i Vileam i podgraða njegova, porodicama sinova Katovijeh ostalijem.
Kohat asefoɔ nkaeɛ no, wɔde saa nkurotoɔ a ɛfiri Manase abusua fa no mu na ɛmaa wɔn: Aner ne Bileam a emu biara mmoa adidibea ka ho.
71 A sinovima Girsonovijem daše od porodice polovine plemena Manasijina Golan u Vasanu i podgraða njegova, i Astarot i podgraða njegova;
Gerson asefoɔ nyaa kuro a wɔfrɛ no Golan a ɛwɔ Basan no firii Manase abusua fa asase so a Astarot ka ho, a ne nyinaa mmoa adidibea da ho.
72 A od plemena Isaharova Kedes i podgraða njegova, Davrat i podgraða njegova,
Isakar asase so nso, wɔmaa wɔn Kedes, Daberat,
73 I Ramot i podgraða njegova, i Anim i podgraða njegova;
Ramot ne Anem a wɔn mmoa adidibea ka ho.
74 A od plemena Asirova Masal i podgraða njegova, i Avdon i podgraða njegova,
Aser asase so, wɔnyaa Masal, Abdon,
75 I Hukok i podgraða njegova, i Reov i podgraða njegova;
Hukok ne Rehob a na emu biara mmoa adidibea ka ho.
76 A od plemena Neftalimova Kedes u Galileji i podgraða njegova, i Amon i podgraða njegova, i Kirijatajim i podgraða njegova.
Naftali asase so, wɔde Kedes a ɛwɔ Galilea, Hamon ne Kiriataim maa wɔn, a na mmoa adidibea ka emu biara ho.
77 Sinovima Merarijevim ostalijem daše od plemena Zavulonova Rimon i podgraða njegova, Tavor i podgraða njegova;
Merari asefoɔ nkaeɛ no nyaa Yokneam, Karta, Rimon ne Tabor nkuro firi Sebulon asase so, a na mmoa adidibea ka ebiara ho.
78 A preko Jordana prema Jerihonu na istoènoj strani Jordana, od plemena Ruvimova Vosor u pustinji i podgraða njegova, i Jasu i podgraða njezina,
Ruben asase a ɛda Asubɔnten Yordan apueeɛ fam a ɛne Yeriko di nhwɛanim no nso, wɔnyaa Beser a ɛyɛ anweatam kuro, Yahas,
79 I Kedimot i podgraða njegova, i Mifat i podgraða njegova;
Kedemot ne Mefaat a mmoa adidibea ka emu biara ho.
80 A od plemena Gadova Ramot u Galadu i podgraða njegova, i Mahanajim i podgraða njegova,
Na Gad asase so nso, wɔnyaa Ramot a ɛwɔ Gilead, Mahanaim,
81 I Esevon i podgraða njegova, i Jazir i podgraða njegova.
Hesbon ne Yaser a mmoa adidibea ka ebiara ho.

< 1 Dnevnika 6 >