< 1 Dnevnika 6 >
1 Sinovi Levijevi bijahu: Girson, Kat i Merarije.
The sons of Levi were Gershon, Kohath, and Merari.
2 A sinovi Katovi: Amram, Isar i Hevron i Ozilo.
The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
3 A sinovi Amramovi: Aron i Mojsije, i kæi Marija. A sinovi Aronovi: Nadav i Avijud i Eleazar i Itamar.
The children of Amram were Aaron, Moses, and Miriam. The sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
4 Eleazar rodi Finesa; a Fines rodi Avisuju;
Eleazar became the father of Phinehas, and Phinehas became the father of Abishua.
5 A Avisuja rodi Vukija; a Vukije rodi Oziju;
Abishua became the father of Bukki, and Bukki became the father of Uzzi.
6 A Ozija rodi Zeraju; a Zeraja rodi Merajota;
Uzzi became the father of Zerahiah, and Zerahiah became the father of Meraioth.
7 A Merajot rodi Amariju; a Amarija rodi Ahitova;
Meraioth became the father of Amariah, and Amariah became the father of Ahitub.
8 A Ahitov rodi Sadoka; a Sadok rodi Ahimasa;
Ahitub became the father of Zadok, and Zadok became the father of Ahimaaz.
9 A Ahimas rodi Azariju; a Azarija rodi Joanana;
Ahimaaz became the father of Azariah, and Azariah became the father of Johanan.
10 A Joanan rodi Azariju, koji bi sveštenik u domu što sazida Solomun u Jerusalimu;
Johanan became the father of Azariah, who served in the temple that Solomon built in Jerusalem.
11 A Azarija rodi Amariju; a Amarija rodi Ahitova;
Azariah became the father of Amariah, and Amariah became the father of Ahitub.
12 A Ahitov rodi Sadoka; a Sadok rodi Saluma;
Ahitub became the father of Zadok, and Zadok became the father of Shallum.
13 A Salum rodi Helkiju; a Helkija rodi Azariju;
Shallum became the father of Hilkiah, and Hilkiah became the father of Azariah.
14 A Azarija rodi Seraju; a Seraja rodi Josedeka.
Azariah became the father of Seraiah, and Seraiah became the father of Jozadak.
15 A Josedek otide kad Gospod preseli Judeje i Jerusalim rukom Navuhodonosorovom.
Jozadak went into captivity when Yahweh exiled Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
16 Sinovi Levijevi bijahu: Girson, Kat i Merarije.
The sons of Levi were Gershon, Kohath, and Merari.
17 A ovo su imena sinovima Girsonovijem: Lovenije i Simej.
The sons of Gershon were Libni and Shimei.
18 A sinovi Katovi bjehu: Amram i Isar i Hevron i Ozilo.
The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
19 Sinovi Merarijevi: Molija i Musija. I ovo su porodice Levitske po ocima svojim:
The sons of Merari were Mahli and Mushi. These are the clans of the Levites listed according to their fathers.
20 Girsonova: Lovenije sin mu, a njegov sin Jat, a njegov sin Zima,
The descendants of Gershon: His son was Libni. Libni's son was Jahath. His son was Zimmah.
21 A njegov sin Joah, a njegov sin Ido, a njegov sin Zera, a njegov sin Jetraj.
His son was Joah. His son was Iddo. His son was Zerah. His son was Jeatherai.
22 Sinovi Katovi: Aminadav sin mu, a njegov sin Korej, a njegov sin Asir.
The descendants of Kohath: His son was Amminadab. His son was Korah. His son was Assir.
23 A njegov sin Elkana, a njegov sin Evijasaf, a njegov sin Asir,
His son was Elkanah. His son was Ebiasaph. His son was Assir.
24 A njegov sin Tahat, a njegov sin Urilo, a njegov sin Ozija, a njegov sin Saul.
His son was Tahath. His son was Uriel. His son was Uzziah. His son was Shaul.
25 A sinovi Elkanini: Amasaj i Ahimot,
The sons of Elkanah were Amasai, Ahimoth,
26 Elkana; sinovi Elkanini: Sufija sin mu, a njegov sin Mahat;
And a son named Elkanah; Zophai his son, Nahath his son,
27 A njegov sin Elijav, a njegov sin Jeroam, a njegov sin Elkana.
Eliab his son, Jeroham his son, and Elkanah his son.
28 A sinovi Samuilovi: Vasnija prvenac, pa Avija.
The sons of Samuel were the firstborn, Joel, and Abijah, the second-born.
29 Sinovi Merarijevi: Molija, a njegov sin Lovenije, a njegov sin Simej, a njegov sin Uza,
The son of Merari was Mahli. His son was Libni. His son was Shimei. His son was Uzzah.
30 A njegov sin Simaja, a njegov sin Agija, a njegov sin Asaja.
His son was Shimea. His son was Haggiah. His son was Asaiah.
31 A ovo su koje postavi David da pjevaju u domu Gospodnjem, kad se namjesti kovèeg,
These are the names of the men whom David put in charge of music in the house of Yahweh, after the ark came to rest there.
32 Koji služahu pred šatorom od sastanka pjevajuæi, dok ne sazida Solomun dom Gospodnji u Jerusalimu, i stajahu po redu svom u službi svojoj;
They served by singing before the tabernacle, the tent of meeting, until Solomon had built the house of Yahweh in Jerusalem. They fulfilled their duties according to the instructions given to them.
33 Ovi su što stajahu i sinovi njihovi: od sinova Katovijeh Eman pjevaè, sin Joila sina Samuila,
These were those who served with their sons. From the clans of the Kohathites came Heman the musician. Here were his ancestors, going back in time: Heman was the son of Joel. Joel was the son of Samuel.
34 Sina Elkane, sina Jeroama, sina Elila, sina Toje,
Samuel was the son of Elkanah. Elkanah was the son of Jeroham. Jeroham was the son of Eliel. Eliel was the son of Toah.
35 Sina Sufa, sina Elkane, sina Mata, sina Amasaja,
Toah was the son of Zuph. Zuph was the son of Elkanah. Elkanah was the son of Mahath. Mahath was the son of Amasai. Amasai was son of Elkanah.
36 Sina Elkane, sina Joila, sina Azarije, sina Sofonije,
Amasai was the son of Elkanah. Elkanah was the son of Joel. Joel was the son of Azariah. Azariah was the son of Zephaniah.
37 Sina Tahate, sina Asira, sina Aviasafa, sina Koreja,
Zephaniah was the son of Tahath. Tahath was the son of Assir. Assir was the son of Ebiasaph. Ebiasaph was the son of Korah.
38 Sina Isara, sina Kata, sina Levija, sina Izrailjeva.
Korah was the son of Izhar. Izhar was the son of Kohath. Kohath was the son of Levi. Levi was the son of Israel.
39 I brat mu Asaf, koji mu stajaše s desne strane; a Asaf bijaše sin Varahije, sina Simeje,
Heman's colleague was Asaph, who stood at his right hand. Asaph was the son of Berekiah. Berekiah was the son of Shimea.
40 Sina Mihaila, sina Vasije, sina Malhije,
Shimea was the son of Michael. Michael was the son of Baaseiah. Baaseiah was the son of Malkijah.
41 Sina Etnija, sina Zera, sina Adaje,
Malkijah was the son of Ethni. Ethni was the son of Zerah. Zerah was the son of Adaiah.
42 Sina Etana, sina Zime, sina Simeja,
Adaiah was the son of Ethan. Ethan was the son of Zimmah. Zimmah was the son of Shimei.
43 Sina Jata, sina Girsona, sina Levijeva.
Shimei was the son of Jahath. Jahath was the son of Gershon. Gershon was the son of Levi.
44 A sinovi Merarijevi, braæa njihova, stajahu s lijeve strane: Etan sin Kisije, sina Avdija, sina Maluha,
At Heman's left hand were his colleagues the sons of Merari. They included Ethan son of Kishi. Kishi was the son of Abdi. Abdi was the son of Malluk.
45 Sina Asavije, sina Amasije, sina Helkije,
Malluk was the son of Hashabiah. Hashabiah was the son of Amaziah. Amaziah was the son of Hilkiah.
46 Sina Amsije, sina Vanije, sina Samira,
Hilkiah was the son of Amzi. Amzi was the son of Bani. Bani was the son of Shemer.
47 Sina Molije, sina Musije, sina Merarija, sina Levijeva.
Shemer was the son of Mahli. Mahli was the son of Mushi. Mushi was the son of Merari. Merari was the son of Levi.
48 A braæa njihova, ostali Leviti, biše odreðeni na svu službu u šatoru doma Božijega.
Their associates, the Levites, were assigned to do all the work for the tabernacle, the house of God.
49 A Aron i sinovi njegovi paljahu na oltaru za žrtve paljenice i na oltaru kadionom, vršeæi sve poslove u svetinji nad svetinjama, i èineæi oèišæenje za Izrailja po svemu kako je zapovjedio Mojsije sluga Božji.
Aaron and his sons made the offerings on the altar for burnt offerings; and the offering on the incense altar for all the work on the most holy place. These offerings made atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
50 A ovo su sinovi Aronovi: Eleazar sin mu, a njegov sin Fines, a njegov sin Avisuja,
Aaron's descendants are reckoned as follows: Aaron's son was Eleazar. Eleazar's son was Phinehas. Phinehas's son was Abishua.
51 A njegov sin Vukije, a njegov sin Ozije, a njegov sin Zeraja,
Abishua's son was Bukki. Bukki's son was Uzzi. Uzzi's son was Zerahiah.
52 A njegov sin Merajot, a njegov sin Amarija, a njegov sin Ahitov,
Zerahiah's son was Meraioth. Meraioth's son was Amariah. Amariah's son was Ahitub.
53 A njegov sin Sadok, a njegov sin Ahimas.
Ahitub's son was Zadok. Zadok's son was Ahimaaz.
54 A ovo su im stanovi po gradovima njihovijem u meðama njihovijem: sinovima Aronovijem od porodice Katove dopade ždrijebom,
These are the locations where Aaron's descendants were assigned to live, that is, for the descendants of Aaron who were from the clans of the Kohathites (the first lot was theirs).
55 I dadoše im Hevron u zemlji Judinoj, i podgraða njegova oko njega;
To them they gave Hebron in the land of Judah and its pasturelands,
56 A polje gradsko i sela njegova dadoše Halevu sinu Jefonijinu;
but the fields of the city and its villages they gave to Caleb son of Jephunneh.
57 Dadoše dakle sinovima Aronovijem gradove Judine: Hevron utoèište, i Livnu i podgraða njezina, i Jatir i Estemoju i podgraða njezina,
To the descendants of Aaron they gave: Hebron (a city of refuge), and Libnah with its pasturelands, Jattir, Eshtemoa with its pasturelands,
58 I Ilon i podgraða njegova, Devir i podgraða njegova,
Hilen with its pasturelands, and Debir with its pasturelands.
59 I Asan i podgraða njegova, i Vet-Semes i podgraða njegova;
They also gave to the descendants of Aaron: Ashan with its pasturelands, Juttah, and Beth Shemesh with its pasturelands;
60 A od plemena Venijaminova: Gavaju i podgraða njezina, i Alemet i podgraða njegova, i Anatot i podgraða njegova; svega gradova njihovijeh trinaest po porodicama njihovijem.
and from the tribe of Benjamin they were given Geba with its pasturelands, Alemeth with its pasturelands, and Anathoth with its pasturelands. All their cities numbered thirteen. These towns were distributed among the clans of the Kohathite, thirteen in all.
61 I ostalijem sinovima Katovijem od porodice toga plemena daše ždrijebom od polovine plemena, od polovine Manasijine deset gradova.
To the rest of clans of the Kohathites were allotted ten cities from the half tribe of Manasseh.
62 A sinovima Girsonovijem po porodicama njihovijem trinaest gradova od plemena Isaharova i od plemena Asirova i od plemena Neftalimova i od plemena Manasijina u Vasanu.
To Gershon's descendants in their various clans were given thirteen cities from the tribes of Issachar, Asher, Naphtali, and the half tribe of Manasseh in Bashan.
63 Sinovima Merarijevim po porodicama njihovijem daše ždrijebom od plemena Ruvimova i od plemena Gadova i od plemena Zavulonova dvanaest gradova.
To Merari's descendants they gave twelve cities, clan by clan, from the tribes of Reuben, Gad, and Zebulun.
64 Tako daše sinovi Izrailjevi Levitima te gradove i podgraða njihova.
So the people of Israel gave these cities with their pasturelands to the Levites.
65 I daše ždrijebom od plemena sinova Judinijeh i od plemena sinova Simeunovijeh i od plemena sinova Venijaminovijeh te gradove, koje imenovaše poimence.
They assigned by lot the towns mentioned earlier from the tribes of Judah, Simeon, and Benjamin.
66 I onima koji bijahu od roda sinova Katovijeh a gradovi njihovi i meðe njihove bijahu u plemenu Jefremovu,
Some of the clans of the Kohathites were given cities from the territory of the tribe of Ephraim.
67 Njima daše grad za utoèište Sihem i podgraða njegova u gori Jefremovoj, i Gezer i podgraða njegova,
They gave them: Shechem (a city of refuge) with its pasturelands in the hill country of Ephraim, Gezer with its pasturelands,
68 I Jokmeam i podgraða njegova, i Vet-Oron i podgraða njegova,
Jokmeam with its pasturelands, Beth Horon with its pasturelands,
69 I Ejalon i podgraða njegova, i Gat-Rimon i podgraða njegova,
Aijalon with its pasturelands, and Gath Rimmon with its pasturelands.
70 I od polovine plemena Manasijina Anir i podgraða njegova, i Vileam i podgraða njegova, porodicama sinova Katovijeh ostalijem.
The half tribe of Manasseh gave the Kohathites Aner with its pasturelands and Bileam with its pasturelands. These became the possessions of the rest of the Kohathite clans.
71 A sinovima Girsonovijem daše od porodice polovine plemena Manasijina Golan u Vasanu i podgraða njegova, i Astarot i podgraða njegova;
To Gershon's descendants out of the clans of the half tribe of Manasseh, they gave Golan in Bashan with its pasturelands and Ashtaroth with its pasturelands.
72 A od plemena Isaharova Kedes i podgraða njegova, Davrat i podgraða njegova,
The tribe of Issachar gave to Gershon's descendants Kedesh with its pasturelands, Daberath with its pasturelands,
73 I Ramot i podgraða njegova, i Anim i podgraða njegova;
Ramoth with its pasturelands, and Anem with its pasturelands.
74 A od plemena Asirova Masal i podgraða njegova, i Avdon i podgraða njegova,
Issachar received from the tribe of Asher: Mashal with its pasturelands, Abdon with its pasturelands,
75 I Hukok i podgraða njegova, i Reov i podgraða njegova;
Hukok with its pasturelands, and Rehob with its pasturelands.
76 A od plemena Neftalimova Kedes u Galileji i podgraða njegova, i Amon i podgraða njegova, i Kirijatajim i podgraða njegova.
They received from the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee with its pasturelands, Hammon with its pasturelands, and Kiriathaim with its pasturelands.
77 Sinovima Merarijevim ostalijem daše od plemena Zavulonova Rimon i podgraða njegova, Tavor i podgraða njegova;
The rest of Merari's descendants received from the tribe of Zebulun: Jokneam, Kartah, and Rimmono with its pasturelands and Tabor with its pasturelands;
78 A preko Jordana prema Jerihonu na istoènoj strani Jordana, od plemena Ruvimova Vosor u pustinji i podgraða njegova, i Jasu i podgraða njezina,
and from the tribe of Reuben, across the Jordan on the east side of Jericho, they received Bezer in the desert, Jahzah,
79 I Kedimot i podgraða njegova, i Mifat i podgraða njegova;
Kedemoth and its pasturelands, and Mephaath and its pasturelands.
80 A od plemena Gadova Ramot u Galadu i podgraða njegova, i Mahanajim i podgraða njegova,
The Levites received from the tribe of Gad: Ramoth in Gilead with its pasturelands, Mahanaim with its pasturelands,
81 I Esevon i podgraða njegova, i Jazir i podgraða njegova.
Heshbon with its pasturelands, and Jazer with its pasturelands.