< 1 Dnevnika 6 >

1 Sinovi Levijevi bijahu: Girson, Kat i Merarije.
The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
2 A sinovi Katovi: Amram, Isar i Hevron i Ozilo.
The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
3 A sinovi Amramovi: Aron i Mojsije, i kæi Marija. A sinovi Aronovi: Nadav i Avijud i Eleazar i Itamar.
The children of Amram: Aaron, Moses, and Miriam. The sons of Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
4 Eleazar rodi Finesa; a Fines rodi Avisuju;
Eleazar was the father of Phinehas, Phinehas was the father of Abishua,
5 A Avisuja rodi Vukija; a Vukije rodi Oziju;
Abishua was the father of Bukki, Bukki was the father of Uzzi,
6 A Ozija rodi Zeraju; a Zeraja rodi Merajota;
Uzzi was the father of Zerahiah, Zerahiah was the father of Meraioth,
7 A Merajot rodi Amariju; a Amarija rodi Ahitova;
Meraioth was the father of Amariah, Amariah was the father of Ahitub,
8 A Ahitov rodi Sadoka; a Sadok rodi Ahimasa;
Ahitub was the father of Zadok, Zadok was the father of Ahimaaz,
9 A Ahimas rodi Azariju; a Azarija rodi Joanana;
Ahimaaz was the father of Azariah, Azariah was the father of Johanan,
10 A Joanan rodi Azariju, koji bi sveštenik u domu što sazida Solomun u Jerusalimu;
Johanan was the father of Azariah, who served as priest in the temple that Solomon built in Jerusalem,
11 A Azarija rodi Amariju; a Amarija rodi Ahitova;
Azariah was the father of Amariah, Amariah was the father of Ahitub,
12 A Ahitov rodi Sadoka; a Sadok rodi Saluma;
Ahitub was the father of Zadok, Zadok was the father of Shallum,
13 A Salum rodi Helkiju; a Helkija rodi Azariju;
Shallum was the father of Hilkiah, Hilkiah was the father of Azariah,
14 A Azarija rodi Seraju; a Seraja rodi Josedeka.
Azariah was the father of Seraiah, and Seraiah was the father of Jehozadak.
15 A Josedek otide kad Gospod preseli Judeje i Jerusalim rukom Navuhodonosorovom.
Jehozadak went into captivity when the LORD sent Judah and Jerusalem into exile by the hand of Nebuchadnezzar.
16 Sinovi Levijevi bijahu: Girson, Kat i Merarije.
The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
17 A ovo su imena sinovima Girsonovijem: Lovenije i Simej.
These are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
18 A sinovi Katovi bjehu: Amram i Isar i Hevron i Ozilo.
The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
19 Sinovi Merarijevi: Molija i Musija. I ovo su porodice Levitske po ocima svojim:
The sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the clans of the Levites listed according to their fathers:
20 Girsonova: Lovenije sin mu, a njegov sin Jat, a njegov sin Zima,
Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
21 A njegov sin Joah, a njegov sin Ido, a njegov sin Zera, a njegov sin Jetraj.
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, and Jeatherai his son.
22 Sinovi Katovi: Aminadav sin mu, a njegov sin Korej, a njegov sin Asir.
The descendants of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
23 A njegov sin Elkana, a njegov sin Evijasaf, a njegov sin Asir,
Elkanah his son, Ebiasaph his son, Assir his son,
24 A njegov sin Tahat, a njegov sin Urilo, a njegov sin Ozija, a njegov sin Saul.
Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
25 A sinovi Elkanini: Amasaj i Ahimot,
The descendants of Elkanah: Amasai, Ahimoth,
26 Elkana; sinovi Elkanini: Sufija sin mu, a njegov sin Mahat;
Elkanah his son, Zophai his son, Nahath his son,
27 A njegov sin Elijav, a njegov sin Jeroam, a njegov sin Elkana.
Eliab his son, Jeroham his son, and Elkanah his son.
28 A sinovi Samuilovi: Vasnija prvenac, pa Avija.
The sons of Samuel: Joel his firstborn and Abijah his second son.
29 Sinovi Merarijevi: Molija, a njegov sin Lovenije, a njegov sin Simej, a njegov sin Uza,
The descendants of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
30 A njegov sin Simaja, a njegov sin Agija, a njegov sin Asaja.
Shimea his son, Haggiah his son, and Asaiah his son.
31 A ovo su koje postavi David da pjevaju u domu Gospodnjem, kad se namjesti kovèeg,
These are the men David put in charge of the music in the house of the LORD after the ark rested there.
32 Koji služahu pred šatorom od sastanka pjevajuæi, dok ne sazida Solomun dom Gospodnji u Jerusalimu, i stajahu po redu svom u službi svojoj;
They ministered with song before the tabernacle, the Tent of Meeting, until Solomon built the house of the LORD in Jerusalem. And they performed their duties according to the regulations given them.
33 Ovi su što stajahu i sinovi njihovi: od sinova Katovijeh Eman pjevaè, sin Joila sina Samuila,
These are the men who served, together with their sons. From the Kohathites: Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel,
34 Sina Elkane, sina Jeroama, sina Elila, sina Toje,
the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
35 Sina Sufa, sina Elkane, sina Mata, sina Amasaja,
the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
36 Sina Elkane, sina Joila, sina Azarije, sina Sofonije,
the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
37 Sina Tahate, sina Asira, sina Aviasafa, sina Koreja,
the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
38 Sina Isara, sina Kata, sina Levija, sina Izrailjeva.
the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
39 I brat mu Asaf, koji mu stajaše s desne strane; a Asaf bijaše sin Varahije, sina Simeje,
Heman’s kinsman was Asaph, who served at his right hand: Asaph the son of Berechiah, the son of Shimea,
40 Sina Mihaila, sina Vasije, sina Malhije,
the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,
41 Sina Etnija, sina Zera, sina Adaje,
the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
42 Sina Etana, sina Zime, sina Simeja,
the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
43 Sina Jata, sina Girsona, sina Levijeva.
the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
44 A sinovi Merarijevi, braæa njihova, stajahu s lijeve strane: Etan sin Kisije, sina Avdija, sina Maluha,
On the left were their kinsmen, the sons of Merari: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
45 Sina Asavije, sina Amasije, sina Helkije,
the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
46 Sina Amsije, sina Vanije, sina Samira,
the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,
47 Sina Molije, sina Musije, sina Merarija, sina Levijeva.
the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
48 A braæa njihova, ostali Leviti, biše odreðeni na svu službu u šatoru doma Božijega.
Their fellow Levites were assigned to every kind of service of the tabernacle, the house of God.
49 A Aron i sinovi njegovi paljahu na oltaru za žrtve paljenice i na oltaru kadionom, vršeæi sve poslove u svetinji nad svetinjama, i èineæi oèišæenje za Izrailja po svemu kako je zapovjedio Mojsije sluga Božji.
But Aaron and his sons did all the work of the Most Holy Place. They presented the offerings on the altar of burnt offering and on the altar of incense to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
50 A ovo su sinovi Aronovi: Eleazar sin mu, a njegov sin Fines, a njegov sin Avisuja,
These were the descendants of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
51 A njegov sin Vukije, a njegov sin Ozije, a njegov sin Zeraja,
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
52 A njegov sin Merajot, a njegov sin Amarija, a njegov sin Ahitov,
Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
53 A njegov sin Sadok, a njegov sin Ahimas.
Zadok his son, and Ahimaaz his son.
54 A ovo su im stanovi po gradovima njihovijem u meðama njihovijem: sinovima Aronovijem od porodice Katove dopade ždrijebom,
Now these were the territories assigned to the descendants of Aaron from the Kohathite clan for their settlements, because the first lot fell to them:
55 I dadoše im Hevron u zemlji Judinoj, i podgraða njegova oko njega;
They were given Hebron in the land of Judah and its surrounding pasturelands.
56 A polje gradsko i sela njegova dadoše Halevu sinu Jefonijinu;
But the fields and villages around the city were given to Caleb son of Jephunneh.
57 Dadoše dakle sinovima Aronovijem gradove Judine: Hevron utoèište, i Livnu i podgraða njezina, i Jatir i Estemoju i podgraða njezina,
So the descendants of Aaron were given Hebron (a city of refuge), Libnah, Jattir, Eshtemoa,
58 I Ilon i podgraða njegova, Devir i podgraða njegova,
Hilen, Debir,
59 I Asan i podgraða njegova, i Vet-Semes i podgraða njegova;
Ashan, Juttah, and Beth-shemesh, together with their pasturelands.
60 A od plemena Venijaminova: Gavaju i podgraða njezina, i Alemet i podgraða njegova, i Anatot i podgraða njegova; svega gradova njihovijeh trinaest po porodicama njihovijem.
And from the tribe of Benjamin they were given Gibeon, Geba, Alemeth, and Anathoth, together with their pasturelands. So they had thirteen cities in all among their families.
61 I ostalijem sinovima Katovijem od porodice toga plemena daše ždrijebom od polovine plemena, od polovine Manasijine deset gradova.
To the rest of the Kohathites, ten cities were allotted from the half-tribe of Manasseh.
62 A sinovima Girsonovijem po porodicama njihovijem trinaest gradova od plemena Isaharova i od plemena Asirova i od plemena Neftalimova i od plemena Manasijina u Vasanu.
The Gershomites, according to their clans, were allotted thirteen cities from the tribes of Issachar, Asher, Naphtali, and Manasseh in Bashan.
63 Sinovima Merarijevim po porodicama njihovijem daše ždrijebom od plemena Ruvimova i od plemena Gadova i od plemena Zavulonova dvanaest gradova.
The Merarites, according to their families, were allotted twelve cities from the tribes of Reuben, Gad, and Zebulun.
64 Tako daše sinovi Izrailjevi Levitima te gradove i podgraða njihova.
So the Israelites gave to the Levites these cities and their pasturelands.
65 I daše ždrijebom od plemena sinova Judinijeh i od plemena sinova Simeunovijeh i od plemena sinova Venijaminovijeh te gradove, koje imenovaše poimence.
They assigned by lot the cities named above from the tribes of Judah, Simeon, and Benjamin.
66 I onima koji bijahu od roda sinova Katovijeh a gradovi njihovi i meðe njihove bijahu u plemenu Jefremovu,
And some of the clans of the Kohathites were given cities from the tribe of Ephraim for their territory:
67 Njima daše grad za utoèište Sihem i podgraða njegova u gori Jefremovoj, i Gezer i podgraða njegova,
They were given Shechem (a city of refuge) with its pasturelands in the hill country of Ephraim, and Gezer,
68 I Jokmeam i podgraða njegova, i Vet-Oron i podgraða njegova,
Jokmeam, Beth-horon,
69 I Ejalon i podgraða njegova, i Gat-Rimon i podgraða njegova,
Aijalon, and Gath-rimmon, together with their pasturelands.
70 I od polovine plemena Manasijina Anir i podgraða njegova, i Vileam i podgraða njegova, porodicama sinova Katovijeh ostalijem.
And from the half-tribe of Manasseh the remaining clans of the Kohathites were given Aner and Bileam, together with their pasturelands.
71 A sinovima Girsonovijem daše od porodice polovine plemena Manasijina Golan u Vasanu i podgraða njegova, i Astarot i podgraða njegova;
The Gershomites received the following: From the clan of the half-tribe of Manasseh they were given Golan in Bashan and also Ashtaroth, together with their pasturelands.
72 A od plemena Isaharova Kedes i podgraða njegova, Davrat i podgraða njegova,
From the tribe of Issachar they were given Kedesh, Daberath,
73 I Ramot i podgraða njegova, i Anim i podgraða njegova;
Ramoth, and Anem, together with their pasturelands.
74 A od plemena Asirova Masal i podgraða njegova, i Avdon i podgraða njegova,
From the tribe of Asher they were given Mashal, Abdon,
75 I Hukok i podgraða njegova, i Reov i podgraða njegova;
Hukok, and Rehob, together with their pasturelands.
76 A od plemena Neftalimova Kedes u Galileji i podgraða njegova, i Amon i podgraða njegova, i Kirijatajim i podgraða njegova.
And from the tribe of Naphtali they were given Kedesh in Galilee, Hammon, and Kiriathaim, together with their pasturelands.
77 Sinovima Merarijevim ostalijem daše od plemena Zavulonova Rimon i podgraða njegova, Tavor i podgraða njegova;
The Merarites (the rest of the Levites) received the following: From the tribe of Zebulun they were given Rimmono and Tabor, together with their pasturelands.
78 A preko Jordana prema Jerihonu na istoènoj strani Jordana, od plemena Ruvimova Vosor u pustinji i podgraða njegova, i Jasu i podgraða njezina,
From the tribe of Reuben east of the Jordan opposite Jericho they were given Bezer in the wilderness, Jahzah,
79 I Kedimot i podgraða njegova, i Mifat i podgraða njegova;
Kedemoth, and Mephaath, together with their pasturelands.
80 A od plemena Gadova Ramot u Galadu i podgraða njegova, i Mahanajim i podgraða njegova,
And from the tribe of Gad they were given Ramoth in Gilead, Mahanaim,
81 I Esevon i podgraða njegova, i Jazir i podgraða njegova.
Heshbon, and Jazer, together with their pasturelands.

< 1 Dnevnika 6 >