< 1 Dnevnika 6 >
1 Sinovi Levijevi bijahu: Girson, Kat i Merarije.
The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
2 A sinovi Katovi: Amram, Isar i Hevron i Ozilo.
The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
3 A sinovi Amramovi: Aron i Mojsije, i kæi Marija. A sinovi Aronovi: Nadav i Avijud i Eleazar i Itamar.
The children of Amram: Aaron, Moses, and Miriam. The sons of Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
4 Eleazar rodi Finesa; a Fines rodi Avisuju;
Eleazar became the father of Phinehas, Phinehas became the father of Abishua,
5 A Avisuja rodi Vukija; a Vukije rodi Oziju;
Abishua became the father of Bukki. Bukki became the father of Uzzi.
6 A Ozija rodi Zeraju; a Zeraja rodi Merajota;
Uzzi became the father of Zerahiah. Zerahiah became the father of Meraioth.
7 A Merajot rodi Amariju; a Amarija rodi Ahitova;
Meraioth became the father of Amariah. Amariah became the father of Ahitub.
8 A Ahitov rodi Sadoka; a Sadok rodi Ahimasa;
Ahitub became the father of Zadok. Zadok became the father of Ahimaaz.
9 A Ahimas rodi Azariju; a Azarija rodi Joanana;
Ahimaaz became the father of Azariah. Azariah became the father of Johanan.
10 A Joanan rodi Azariju, koji bi sveštenik u domu što sazida Solomun u Jerusalimu;
Johanan became the father of Azariah, who executed the priest’s office in the house that Solomon built in Jerusalem.
11 A Azarija rodi Amariju; a Amarija rodi Ahitova;
Azariah became the father of Amariah. Amariah became the father of Ahitub.
12 A Ahitov rodi Sadoka; a Sadok rodi Saluma;
Ahitub became the father of Zadok. Zadok became the father of Shallum.
13 A Salum rodi Helkiju; a Helkija rodi Azariju;
Shallum became the father of Hilkiah. Hilkiah became the father of Azariah.
14 A Azarija rodi Seraju; a Seraja rodi Josedeka.
Azariah became the father of Seraiah. Seraiah became the father of Jehozadak.
15 A Josedek otide kad Gospod preseli Judeje i Jerusalim rukom Navuhodonosorovom.
Jehozadak went into captivity when the LORD carried Judah and Jerusalem away by the hand of Nebuchadnezzar.
16 Sinovi Levijevi bijahu: Girson, Kat i Merarije.
The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
17 A ovo su imena sinovima Girsonovijem: Lovenije i Simej.
These are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
18 A sinovi Katovi bjehu: Amram i Isar i Hevron i Ozilo.
The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
19 Sinovi Merarijevi: Molija i Musija. I ovo su porodice Levitske po ocima svojim:
The sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the families of the Levites according to their fathers’ households.
20 Girsonova: Lovenije sin mu, a njegov sin Jat, a njegov sin Zima,
Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
21 A njegov sin Joah, a njegov sin Ido, a njegov sin Zera, a njegov sin Jetraj.
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, and Jeatherai his son.
22 Sinovi Katovi: Aminadav sin mu, a njegov sin Korej, a njegov sin Asir.
The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
23 A njegov sin Elkana, a njegov sin Evijasaf, a njegov sin Asir,
Elkanah his son, Ebiasaph his son, Assir his son,
24 A njegov sin Tahat, a njegov sin Urilo, a njegov sin Ozija, a njegov sin Saul.
Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
25 A sinovi Elkanini: Amasaj i Ahimot,
The sons of Elkanah: Amasai and Ahimoth.
26 Elkana; sinovi Elkanini: Sufija sin mu, a njegov sin Mahat;
As for Elkanah, the sons of Elkanah: Zophai his son, Nahath his son,
27 A njegov sin Elijav, a njegov sin Jeroam, a njegov sin Elkana.
Eliab his son, Jeroham his son, and Elkanah his son.
28 A sinovi Samuilovi: Vasnija prvenac, pa Avija.
The sons of Samuel: the firstborn, Joel, and the second, Abijah.
29 Sinovi Merarijevi: Molija, a njegov sin Lovenije, a njegov sin Simej, a njegov sin Uza,
The sons of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
30 A njegov sin Simaja, a njegov sin Agija, a njegov sin Asaja.
Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
31 A ovo su koje postavi David da pjevaju u domu Gospodnjem, kad se namjesti kovèeg,
These are they whom David set over the service of song in the LORD’s house after the ark came to rest there.
32 Koji služahu pred šatorom od sastanka pjevajuæi, dok ne sazida Solomun dom Gospodnji u Jerusalimu, i stajahu po redu svom u službi svojoj;
They ministered with song before the tabernacle of the Tent of Meeting until Solomon had built the LORD’s house in Jerusalem. They performed the duties of their office according to their order.
33 Ovi su što stajahu i sinovi njihovi: od sinova Katovijeh Eman pjevaè, sin Joila sina Samuila,
These are those who served, and their sons. Of the sons of the Kohathites: Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel,
34 Sina Elkane, sina Jeroama, sina Elila, sina Toje,
the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
35 Sina Sufa, sina Elkane, sina Mata, sina Amasaja,
the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
36 Sina Elkane, sina Joila, sina Azarije, sina Sofonije,
the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
37 Sina Tahate, sina Asira, sina Aviasafa, sina Koreja,
the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
38 Sina Isara, sina Kata, sina Levija, sina Izrailjeva.
the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
39 I brat mu Asaf, koji mu stajaše s desne strane; a Asaf bijaše sin Varahije, sina Simeje,
His brother Asaph, who stood on his right hand, even Asaph the son of Berechiah, the son of Shimea,
40 Sina Mihaila, sina Vasije, sina Malhije,
the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,
41 Sina Etnija, sina Zera, sina Adaje,
the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
42 Sina Etana, sina Zime, sina Simeja,
the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
43 Sina Jata, sina Girsona, sina Levijeva.
the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
44 A sinovi Merarijevi, braæa njihova, stajahu s lijeve strane: Etan sin Kisije, sina Avdija, sina Maluha,
On the left hand their brothers the sons of Merari: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
45 Sina Asavije, sina Amasije, sina Helkije,
the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
46 Sina Amsije, sina Vanije, sina Samira,
the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,
47 Sina Molije, sina Musije, sina Merarija, sina Levijeva.
the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
48 A braæa njihova, ostali Leviti, biše odreðeni na svu službu u šatoru doma Božijega.
Their brothers the Levites were appointed for all the service of the tabernacle of God’s house.
49 A Aron i sinovi njegovi paljahu na oltaru za žrtve paljenice i na oltaru kadionom, vršeæi sve poslove u svetinji nad svetinjama, i èineæi oèišæenje za Izrailja po svemu kako je zapovjedio Mojsije sluga Božji.
But Aaron and his sons offered on the altar of burnt offering, and on the altar of incense, for all the work of the most holy place, and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
50 A ovo su sinovi Aronovi: Eleazar sin mu, a njegov sin Fines, a njegov sin Avisuja,
These are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
51 A njegov sin Vukije, a njegov sin Ozije, a njegov sin Zeraja,
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
52 A njegov sin Merajot, a njegov sin Amarija, a njegov sin Ahitov,
Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
53 A njegov sin Sadok, a njegov sin Ahimas.
Zadok his son, and Ahimaaz his son.
54 A ovo su im stanovi po gradovima njihovijem u meðama njihovijem: sinovima Aronovijem od porodice Katove dopade ždrijebom,
Now these are their dwelling places according to their encampments in their borders: to the sons of Aaron, of the families of the Kohathites (for theirs was the first lot),
55 I dadoše im Hevron u zemlji Judinoj, i podgraða njegova oko njega;
to them they gave Hebron in the land of Judah, and its pasture lands around it;
56 A polje gradsko i sela njegova dadoše Halevu sinu Jefonijinu;
but the fields of the city and its villages, they gave to Caleb the son of Jephunneh.
57 Dadoše dakle sinovima Aronovijem gradove Judine: Hevron utoèište, i Livnu i podgraða njezina, i Jatir i Estemoju i podgraða njezina,
To the sons of Aaron they gave the cities of refuge, Hebron, Libnah also with its pasture lands, Jattir, Eshtemoa with its pasture lands,
58 I Ilon i podgraða njegova, Devir i podgraða njegova,
Hilen with its pasture lands, Debir with its pasture lands,
59 I Asan i podgraða njegova, i Vet-Semes i podgraða njegova;
Ashan with its pasture lands, and Beth Shemesh with its pasture lands;
60 A od plemena Venijaminova: Gavaju i podgraða njezina, i Alemet i podgraða njegova, i Anatot i podgraða njegova; svega gradova njihovijeh trinaest po porodicama njihovijem.
and out of the tribe of Benjamin, Geba with its pasture lands, Allemeth with its pasture lands, and Anathoth with its pasture lands. All their cities throughout their families were thirteen cities.
61 I ostalijem sinovima Katovijem od porodice toga plemena daše ždrijebom od polovine plemena, od polovine Manasijine deset gradova.
To the rest of the sons of Kohath were given by lot, out of the family of the tribe, out of the half-tribe, the half of Manasseh, ten cities.
62 A sinovima Girsonovijem po porodicama njihovijem trinaest gradova od plemena Isaharova i od plemena Asirova i od plemena Neftalimova i od plemena Manasijina u Vasanu.
To the sons of Gershom, according to their families, out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
63 Sinovima Merarijevim po porodicama njihovijem daše ždrijebom od plemena Ruvimova i od plemena Gadova i od plemena Zavulonova dvanaest gradova.
To the sons of Merari were given by lot, according to their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
64 Tako daše sinovi Izrailjevi Levitima te gradove i podgraða njihova.
The children of Israel gave to the Levites the cities with their pasture lands.
65 I daše ždrijebom od plemena sinova Judinijeh i od plemena sinova Simeunovijeh i od plemena sinova Venijaminovijeh te gradove, koje imenovaše poimence.
They gave by lot out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities which are mentioned by name.
66 I onima koji bijahu od roda sinova Katovijeh a gradovi njihovi i meðe njihove bijahu u plemenu Jefremovu,
Some of the families of the sons of Kohath had cities of their borders out of the tribe of Ephraim.
67 Njima daše grad za utoèište Sihem i podgraða njegova u gori Jefremovoj, i Gezer i podgraða njegova,
They gave to them the cities of refuge, Shechem in the hill country of Ephraim with its pasture lands and Gezer with its pasture lands,
68 I Jokmeam i podgraða njegova, i Vet-Oron i podgraða njegova,
Jokmeam with its pasture lands, Beth Horon with its pasture lands,
69 I Ejalon i podgraða njegova, i Gat-Rimon i podgraða njegova,
Aijalon with its pasture lands, Gath Rimmon with its pasture lands;
70 I od polovine plemena Manasijina Anir i podgraða njegova, i Vileam i podgraða njegova, porodicama sinova Katovijeh ostalijem.
and out of the half-tribe of Manasseh, Aner with its pasture lands, and Bileam with its pasture lands, for the rest of the family of the sons of Kohath.
71 A sinovima Girsonovijem daše od porodice polovine plemena Manasijina Golan u Vasanu i podgraða njegova, i Astarot i podgraða njegova;
To the sons of Gershom were given, out of the family of the half-tribe of Manasseh, Golan in Bashan with its pasture lands, and Ashtaroth with its pasture lands;
72 A od plemena Isaharova Kedes i podgraða njegova, Davrat i podgraða njegova,
and out of the tribe of Issachar, Kedesh with its pasture lands, Daberath with its pasture lands,
73 I Ramot i podgraða njegova, i Anim i podgraða njegova;
Ramoth with its pasture lands, and Anem with its pasture lands;
74 A od plemena Asirova Masal i podgraða njegova, i Avdon i podgraða njegova,
and out of the tribe of Asher, Mashal with its pasture lands, Abdon with its pasture lands,
75 I Hukok i podgraða njegova, i Reov i podgraða njegova;
Hukok with its pasture lands, and Rehob with its pasture lands;
76 A od plemena Neftalimova Kedes u Galileji i podgraða njegova, i Amon i podgraða njegova, i Kirijatajim i podgraða njegova.
and out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with its pasture lands, Hammon with its pasture lands, and Kiriathaim with its pasture lands.
77 Sinovima Merarijevim ostalijem daše od plemena Zavulonova Rimon i podgraða njegova, Tavor i podgraða njegova;
To the rest of the Levites, the sons of Merari, were given, out of the tribe of Zebulun, Rimmono with its pasture lands, and Tabor with its pasture lands;
78 A preko Jordana prema Jerihonu na istoènoj strani Jordana, od plemena Ruvimova Vosor u pustinji i podgraða njegova, i Jasu i podgraða njezina,
and beyond the Jordan at Jericho, on the east side of the Jordan, were given them out of the tribe of Reuben: Bezer in the wilderness with its pasture lands, Jahzah with its pasture lands,
79 I Kedimot i podgraða njegova, i Mifat i podgraða njegova;
Kedemoth with its pasture lands, and Mephaath with its pasture lands;
80 A od plemena Gadova Ramot u Galadu i podgraða njegova, i Mahanajim i podgraða njegova,
and out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with its pasture lands, Mahanaim with its pasture lands,
81 I Esevon i podgraða njegova, i Jazir i podgraða njegova.
Heshbon with its pasture lands, and Jazer with its pasture lands.