< 1 Dnevnika 25 >
1 I odvoji David s vojvodama za službu sinove Asafove i Emanove i Jedutunove, koji æe prorokovati uz gusle i psaltire i kimvale; i biše izmeðu njih izbrojeni ljudi za posao u svojoj službi:
다윗이 군대 장관들로 더불어 아삽과 헤만과 여두둔의 자손 중에서 구별하여 섬기게 하되 수금과 비파와 제금을 잡아 신령한 노래를 하게 하였으니 그 직무대로 일하는 자의 수효가 이러하니라
2 Od sinova Asafovijeh: Zahur i Josif i Netanija i Asarila, sinovi Asafovi, pod rukom Asafa, koji prorokovaše po naredbi carevoj;
아삽의 아들 중 삭굴과 요셉과 느다냐와 아사렐라니 이 아삽의 아들들이 아삽의 수하에 속하여 왕의 명령을 좇아 신령한 노래를 하며
3 Od Jedutuna: šest sinova Jedutunovijeh: Gedalija i Sorije i Jesaija, Asavija i Matatija i Simej pod rukom oca svojega Jedutuna, koji prorokovaše uz gusle hvaleæi i slaveæi Gospoda;
여두둔에게 이르러는 그 아들 그달리야와 스리와 여사야와 하사뱌와 맛디디야 여섯 사람이니 그 아비 여두둔의 수하에 속하여 수금을 잡아 신령한 노래를 하며 여호와께 감사하며 찬양하며
4 Od Emana: sinovi Emanovi: Vukija, Matanija, Ozilo, Sevuilo i Jerimot, Ananija i Ananije, Elijata, Gidaltija i Romamti-Ezer, Josvekasa, Malotije, Otir i Maziot.
헤만에게 이르러는 그 아들 북기야와 맛다냐와 웃시엘과 스브엘과 여리못과 하나냐와 하나니와 엘리아다와 깃달디와 로암디에셀과 요스브가사와 말로디와 호딜과 마하시옷이라
5 Ti svi bijahu sinovi Emana vidioca careva u rijeèima Božijim da se uzvišuje rog; jer Bog dade Emanu èetrnaest sinova i tri kæeri.
이는 다 헤만의 아들들이니 나팔을 부는 자며 헤만은 하나님의 말씀을 받드는 왕의 선견자라 하나님이 헤만에게 열 네 아들과 세 딸을 주셨더라
6 Svi oni bijahu pod rukom oca svojega pjevajuæi u domu Gospodnjem uz kimvale i psaltire i gusle za službu u domu Božijem, kako car nareðivaše Asafu i Jedutunu i Emanu.
이들이 다 그 아비의 수하에 속하여 제금과 비파와 수금을 잡아 여호와 하나님의 전에서 노래하여 섬겼으며 아삽과 여두둔과 헤만은 왕의 수하에 속하였으니
7 I bješe ih na broj s braæom njihovom obuèenom pjesmama Gospodnjim, dvjesta i osamdeset i osam, samijeh vještaka.
저희와 모든 형제 곧 여호와 찬송하기를 배워 익숙한 자의 수효가 이백 팔십 팔인이라
8 I baciše ždrijeb za službu svoju, mali kao veliki, uèitelj kao uèenik;
이 무리의 큰 자나 작은 자나 스승이나 제자를 무론하고 일례로 제비뽑아 직임을 얻었으니
9 I pade prvi ždrijeb za Asafa na Josifa, drugi na Gedaliju s braæom i sinovima njegovijem, njih dvanaest;
첫째로 제비 뽑힌 자는 아삽의 아들 중 요셉이요 둘째는 그달리야니 저와 그 형제와 아들 십이인이요
10 Treæi na Zahura, sinove njegove i braæu njegovu, njih dvanaest;
세째는 삭굴이니 그 아들과 형제와 십 이인이요
11 Èetvrti na Iserija, sinove njegove i braæu njegovu, njih dvanaest;
네째는 이스리니 그 아들과 형제와 십 이인이요
12 Peti na Netaniju, sinove njegove i braæu njegovu, njih dvanaest;
다섯째는 느다냐니 그 아들과 형제와 십 이인이요
13 Šesti na Vukiju, sinove njegove i braæu njegovu, njih dvanaest;
여섯째는 북기야니 그 아들과 형제와 십 이인이요
14 Sedmi na Jesarilu, sinove njegove i braæu njegovu, njih dvanaest;
일곱째는 여사렐라니 그 아들과 형제와 십 이인이요
15 Osmi na Jesaiju, sinove njegove i braæu njegovu, njih dvanaest;
여덟째는 여사야니 그 아들과 형제와 십이인이요
16 Deveti na Mataniju, sinove njegove i braæu njegovu, njih dvanaest;
아홉째는 맛다냐니 그 아들과 형제와 십 이인이요
17 Deseti na Simeja, sinove njegove i braæu njegovu, njih dvanaest;
열째는 시므이니 그 아들과 형제와 십이인이요
18 Jedanaesti na Azareila, sinove njegove i braæu njegovu, njih dvanaest;
열 한째는 아사렐이니 그 아들과 형제와 십 이인이요
19 Dvanaesti na Asaviju, sinove njegove i braæu njegovu, njih dvanaest;
열 둘째는 하사뱌니 그 아들과 형제와 십 이인이요
20 Trinaesti na Savuila, sinove njegove i braæu njegovu, njih dvanaest;
열 세째는 수바엘이니 그 아들과 형제와 십 이인이요
21 Èetrnaesti na Matatiju, sinove njegove i braæu njegovu, njih dvanaest;
열 네째는 맛디디야니 그 아들과 형제와 십 이인이요
22 Petnaesti na Jeremota, sinove njegove i braæu njegovu, njih dvanaest;
열 다섯째는 여레못이니 그 아들과 형제와 십 이인이요
23 Šesnaesti na Ananiju, sinove njegove i braæu njegovu, njih dvanaest;
열 여섯째는 하나냐니 그 아들과 형제와 십 이인이요
24 Sedamnaesti na Josvekasu, sinove njegove i braæu njegovu, njih dvanaest;
열 일곱째는 요스브가사니 그 아들과 형제와 십 이인이요
25 Osamnaesti na Ananija, sinove njegove i braæu njegovu, njih dvanaest;
열 여덟째는 하나니니 그 아들과 형제와 십 이인이요
26 Devetnaesti na Malotija, sinove njegove i braæu njegovu, njih dvanaest;
열 아홉째는 말로디니 그 아들과 형제와 십 이인이요
27 Dvadeseti na Elijatu, sinove njegove i braæu njegovu, njih dvanaest;
스무째는 엘리아다니 그 아들과 형제와 십 이인이요
28 Dvadeset prvi na Otira, sinove njegove i braæu njegovu, njih dvanaest;
스물 한째는 호딜이니 그 아들과 형제와 십 이인이요
29 Dvadeset drugi na Gidaltiju, sinove njegove i braæu njegovu, njih dvanaest;
스물 둘째는 깃달디니 그 아들과 형제와 십 이인이요
30 Dvadeset treæi na Maziota, sinove njegove i braæu njegovu, njih dvanaest;
스물 세째는 마하시옷이니 그 아들과 형제와 십 이인이요
31 Dvadeset èetvrti na Romamti-Ezera, sinove njegove i braæu njegovu, njih dvanaest.
스물 네째는 로암디에셀이니 그 아들과 형제와 십 이인이었더라