< 1 Dnevnika 24 >
1 A meðu sinovima Aronovijem ovi su redovi: sinovi Aronovi bjehu Nadav i Avijud, Eleazar i Itamar.
Men moun ki te soti nan branch fanmi Arawon an dapre travay yo. Arawon te gen kat pitit gason: Nadab, Abiyou, Eleaza ak Itama.
2 Ali Nadav i Avijud umriješe prije oca svojega i nemahu djece; zato biše sveštenici Eleazar i Itamar.
Men Nadab ak Abiyou mouri anvan papa yo, san kite pitit gason. Konsa, se Eleaza ak Itama ki vin prèt apre Arawon.
3 I razdijeli ih David: Sadoka, koji bijaše od sinova Eleazarovijeh, i Ahimeleha, koji bijaše od sinova Itamarovijeh, po redu njihovu u službi njihovoj.
Avèk konkou Zadòk, moun fanmi Eleaza a, ak Akimelèk, moun fanmi Itama a, wa David separe moun fanmi Arawon yo an gwoup. Chak gwoup te gen travay pa yo.
4 I naðe se sinova Eleazarovijeh više poglavica nego sinova Itamarovijeh, kad ih razdijeliše: od sinova Eleazarovijeh bijaše poglavica po domovima otaèkim šesnaest, a od sinova Itamarovijeh osam po domovima otaèkim.
Men, lè yo jwenn te gen plis gason chèf fanmi nan moun Eleaza yo pase nan moun Itama yo, yo òganize sèz gwoup nan moun Eleaza yo ak wit gwoup nan moun Itama yo.
5 I biše razdijeljeni ždrijebom i jedan i drugi; jer poglavari u svetinji i poglavari pred Bogom bijahu i od sinova Eleazarovijeh i od sinova Itamarovijeh.
Nan tou de fanmi yo te gen moun ki te chèf nan Tanp lan ak chèf pou fè sèvis Bondye. Chak moun te gen tou pa yo. Yo te fè yo piye pou yo te ka konnen tou chak moun.
6 I popisa ih Semaja sin Natanailov pisar od plemena Levijeva pred carem i knezovima i Sadokom sveštenikom i Ahimelehom sinom Avijatarovijem i pred poglavarima porodica otaèkih meðu sveštenicima i Levitima, jedan dom otaèki uzevši za Eleazara a jedan za Itamara.
Se konsa, Chemaja, pitit Netaneyèl, yonn nan moun Levi yo, ki te sekretè, te kouche non yo nan rejis devan wa a, devan chèf yo, devan Zadòk, prèt la, devan Akimelèk, pitit Abyata, ak devan tout chèf fanmi prèt yo ak moun Levi yo. Yo piye yonn apre lòt, de moun Eleaza pou chak yon moun Itama.
7 I pade prvi ždrijeb na Jojariva, drugi na Jedaju,
Men nan ki lòd vennkat gwoup yo te soti lè yo fin piye: Jeoyarib soti premye, Jedaja dezyèm,
8 Treæi na Harima, èetvrti na Seorima,
Arim twazyèm, Seorim katriyèm,
9 Peti na Malhiju, šesti na Mejamina,
Malkija senkyèm, Mijamen sizyèm,
10 Sedmi na Akosa, osmi na Aviju,
Akòz setyèm, Abija wityèm,
11 Deveti na Isuja, deseti na Sehaniju,
Jezwa nevyèm, Chekanya dizyèm,
12 Jedanaesti na Elijasiva, dvanaesti na Jakima,
Elyakib onzyèm, Yakim douzyèm,
13 Trinaesti na Ufu, èetrnaesti na Jesevava,
Oupa trèzyèm, Jekebeab katòzyèm,
14 Petnaesti na Vilgu, šesnaesti na Imira,
Bilga kenzyèm, Imè sèzyèm,
15 Sedamnaesti na Ezira, osamnaesti na Afisisa,
Ezi disetyèm, Apizèz dizwityèm,
16 Devetnaesti na Petaju, dvadeseti na Jezekila,
Petaja diznevyèm, Ezekyèl ventyèm,
17 Dvadeset prvi na Jahina, dvadeset drugi na Gamula,
Jakin venteyenyèm, Gamoul venndezyèm,
18 Dvadeset treæi na Delaju, dvadeset èetvrti na Maziju.
Delaya venntwazyèm, Mazya vennkatriyèm.
19 To je red njihov za službu njihovu, kojim idu u dom Gospodnji na posao svoj po naredbi Arona oca svojega, kako mu bješe zapovjedio Gospod Bog Izrailjev.
Se konsa yo te enskri non moun sa yo nan jan pou yo te al nan Tanp lan pou fè travay yo yonn apre lòt, jan Arawon zansèt yo te mete l' pou yo fè l' la, dapre lòd Seyè a, Bondye pèp Izrayèl la, te bay.
20 A od ostalijeh sinova Levijevih bijaše od sinova Amramovijeh Suvailo; od sinova Suvailovijeh Jedaja,
Men non lòt chèf fanmi ki soti nan fanmi Levi a: Se te Choubayèl nan fanmi Amran, Jedeya nan fanmi Choubayèl,
21 Od Reavije, od sinova Reavijinih poglavar Jesija;
Ichiya nan fanmi Rekabya. Se li ki te pi gran.
22 Od sinova Isarovijeh Selomot, od sinova Selomotovijeh Jat;
Te gen Chelomòt nan fanmi Jizeya, Jaat nan fanmi Chelomòt.
23 A od sinova Jerijinih Amarija drugi, Jazilo treæi, Jekameam èetvrti;
Nan fanmi Ebwon an te gen Jerija, pi gran an, Amarya, dezyèm lan, Jaziyèl, twazyèm lan ak Jekameam, katriyèm lan.
24 Od sinova Uzilovijeh Miha; od sinova Mišinijeh Samir;
Te gen tou Miche, pitit gason Ouzyèl, Chami, pitit gason Miche.
25 Brat Mišin Jesija; od sinova Jesijinih Zaharija.
Jikija, frè Miche a, Zakari, pitit gason Jikija,
26 Sinovi Merarijevi: Malije i Musije; od sinova Jazijinih Veno.
Makli ak Mouchi, pitit gason Merari, pitit gason Jazya yo, ki te pitit Merari.
27 Sinovi Merarijevi od Jazije: Veno i Soam i Zahur i Ivrije;
Nan fanmi Merari a, Jazya, pitit li, te gen twa pitit gason: Choam, Zakou ak Ibri.
28 Od Malija Eleazar, koji nemaše sinova;
Makli te gen de pitit gason: Eleaza ki pa t' gen pitit gason,
29 Od Kisa, od sinova Kisovijeh: Jerameilo;
ak Kich ki te papa Jerakmeyèl.
30 I od sinova Musijevih Malije i Eder i Jerimot. To bijahu sinovi Levitski po domovima otaca svojih.
Mouchi te gen twa gason: Makli, Edè ak Jerimòt. Se tout fanmi Levi yo sa dapre non zansèt yo.
31 I oni bacaše ždrijeb prema braæi svojoj, sinovima Aronovijem, pred Davidom i Sadokom i Ahimelehom i poglavarima domova otaèkih meðu sveštenicima i Levitima, od domova otaèkih svaki poglavar prema bratu svojemu mlaðemu.
Tankou moun fanmi Arawon yo, yo menm tou, yo piye devan wa David, devan Zadòk ak Akimelèk, devan chèf fanmi prèt yo ak moun Levi yo, pou yo separe travay la bay chak moun pa yo, depi sou fanmi chèf yo rive sou fanmi pi piti ladan yo, san patipri.