< 1 Dnevnika 16 >

1 I kad donesoše kovèeg Božji, namjestiše ga usred šatora, koji mu razape David; i prinesoše žrtve paljenice i žrtve zahvalne pred Bogom.
Sedan de hade fört Guds ark ditin, ställde de den i tältet som David hade slagit upp åt den, och framburo därefter brännoffer och tackoffer inför Guds ansikte.
2 Potom prinesavši David žrtve paljenice i žrtve zahvalne, blagoslovi narod u ime Gospodnje.
När David hade offrat brännoffret och tackoffret, välsignade han folket i HERRENS namn.
3 I razdade svijem Izrailjcima, i ljudima i ženama, svakom po jedan hljeb i komad mesa i vrè vina.
Och åt var och en av alla israeliterna, både man och kvinna, gav han en kaka bröd, ett stycke kött och en druvkaka.
4 Potom postavi pred kovèegom Gospodnjim sluge izmeðu Levita da pominju i slave i hvale Gospoda Boga Izrailjeva:
Och han förordnade vissa leviter till att göra tjänst inför HERRENS ark, för att de skulle prisa, tacka och lova HERREN, Israels Gud:
5 Asafa poglavara, a drugoga za njim Zahariju, i Jeila i Semiramota i Jehila i Matatiju i Elijava i Venaju i Ovid-Edoma; i Jeilo udaraše u psaltire i gusle, a Asaf u kimvale,
Asaf såsom anförare, näst efter honom Sakarja, och vidare Jegiel, Semiramot, Jehiel, Mattitja, Eliab, Benaja, Obed-Edom och Jegiel med psaltare och harpor; och Asaf skulle slå cymbaler.
6 A Venaja i Jazilo sveštenici bijahu jednako s trubama pred kovèegom zavjeta Gospodnjega.
Men prästerna Benaja och Jahasiel skulle beständigt stå med sina trumpeter framför Guds förbundsark.
7 U taj dan naredi David prvi put da hvale Gospoda Asaf i braæa njegova:
På den dagen var det som David först fastställde den ordningen att man genom Asaf och hans bröder skulle tacka HERREN på detta sätt:
8 Hvalite Gospoda; glasite ime njegovo; javljajte po narodima djela njegova.
»Tacken HERREN, åkallen hans namn, gören hans gärningar kunniga bland folken.
9 Pjevajte mu, slavite ga, kazujte sva èudesa njegova.
Sjungen till hans ära, lovsägen honom, talen om alla hans under.
10 Hvalite se svetijem imenom njegovijem; neka se veseli srce onijeh koji traže Gospoda.
Berömmen eder av hans heliga namn; glädje sig av hjärtat de som söka HERREN.
11 Tražite Gospoda i silu njegovu; tražite lice njegovo bez prestanka.
Frågen efter HERREN och hans makt, söken hans ansikte beständigt.
12 Pamtite èudesa njegova, koja je uèinio, znake njegove i sudove usta njegovijeh.
Tänken på de underbara verk som han har gjort, på hans under och hans muns domar,
13 Sjeme Izrailjevo sluge su njegove, sinovi Jakovljevi izbrani njegovi.
I Israels, hans tjänares, säd, I Jakobs barn, hans utvalda.
14 On je Gospod Bog naš, po svoj su zemlji sudovi njegovi.
Han är HERREN, vår Gud; över hela jorden gå hans domar.
15 Pamtite uvijek zavjet njegov, rijeè koju je dao na tisuæu koljena.
Tänken evinnerligen på hans förbund, intill tusen släkten på vad han har stadgat,
16 Što je zavjetovao Avramu i za što se kleo Isaku,
på det förbund han slöt med Abraham och på hans ed till Isak.
17 To je postavio Jakovu za zakon i Izrailju za zavjet vjeèni,
Han fastställde det för Jakob till en stadga, för Israel till ett evigt förbund;
18 Govoreæi: tebi æu dati zemlju Hanansku u našljedni dio.
han sade: 'Åt dig vill jag giva Kanaans land, det skall bliva eder arvedels lott.'
19 Tada vas još bijaše malo na broj, bijaše vas malo, i bijaste došljaci.
Då voren I ännu en liten hop, I voren ringa och främlingar därinne.
20 Iðahu od naroda do naroda, i iz jednoga carstva k drugomu plemenu.
Och de vandrade åstad ifrån folk till folk ifrån ett rike bort till ett annat.
21 Ne dade nikomu da im naudi, i karaše za njih careve:
Han tillstadde ingen att göra dem skada, han straffade konungar för deras skull:
22 Ne dirajte u pomazanike moje, i prorocima mojim ne èinite zla.
'Kommen icke vid mina smorda, och gören ej mina profeter något ont.'
23 Pjevaj Gospodu, sva zemljo! javljajte od dana na dan spasenje njegovo.
Sjungen till HERRENS ära, alla länder, båden glädje var dag, förkunnen hans frälsning.
24 Kazujte po narodima slavu njegovu, po svijem plemenima èudesa njegova.
Förtäljen bland hedningarna hans ära, bland alla folk hans under.
25 Jer je velik Gospod i valja ga hvaliti veoma; strašniji je od svijeh bogova.
Ty stor är HERREN och högt lovad, och fruktansvärd är han mer än alla gudar.
26 Jer su svi bogovi u naroda ništa; a Gospod je nebesa stvorio.
Ty folkens alla gudar äro avgudar, men HERREN är den som har gjort himmelen.
27 Slava je i velièanstvo pred njim, sila i radost u stanu njegovu.
Majestät och härlighet äro inför hans ansikte, makt och fröjd i hans boning.
28 Dajte Gospodu, plemena narodna, dajte Gospodu slavu i èast.
Given åt HERREN, I folkens släkter, given åt HERREN ära och makt;
29 Dajte Gospodu slavu prema imenu njegovu, nosite dare i idite preda nj, poklonite se Gospodu u svetoj krasoti.
given åt HERREN hans namns ära, bären fram skänker och kommen inför hans ansikte, tillbedjen HERREN i helig skrud.
30 Strepi pred njim, sva zemljo; zato je vasiljena tvrda i neæe se pomjestiti.
Bäven för hans ansikte, alla länder; se, jordkretsen står fast och vacklar icke.
31 Nek se vesele nebesa i zemlja se raduje; i neka govore po narodima: Gospod caruje.
Himmelen vare glad, och jorden fröjde sig, och bland hedningarna säge man: 'HERREN är nu konung!'
32 Neka pljeska more i što je u njemu; neka skaèe polje i sve što je na njemu.
Havet bruse och allt vad däri är, marken glädje sig och allt som är därpå;
33 Tada neka se raduju drveta šumska pred Gospodom, jer ide da sudi zemlji.
ja, då juble skogens träd inför HERREN, ty han kommer för att döma jorden.
34 Hvalite Gospoda, jer je dobar, jer je dovijeka milost njegova.
Tacken HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen,
35 I recite: spasi nas, Bože spasenja našega, i skupi nas i izbavi nas od naroda da slavimo sveto ime tvoje, da se hvalimo tvojom slavom.
och sägen: 'Fräls oss, du vår frälsnings Gud, församla oss och rädda oss från hedningarna, så att vi få prisa ditt heliga namn och berömma oss av ditt lov.'
36 Blagosloven Gospod Bog Izrailjev od vijeka i do vijeka. Tada sav narod reèe: amin; i hvališe Gospoda.
Lovad vare HERREN, Israels Gud, från evighet till evighet!» Och allt folket sade: »Amen», och lovade HERREN.
37 I ostavi ondje pred kovèegom zavjeta Gospodnjega Asafa i braæu njegovu da služe pred kovèegom bez prestanka kao što treba od dana na dan,
Och han gav där, inför HERRENS förbundsark, åt Asaf och hans bröder uppdraget att beständigt göra tjänst inför arken, var dag med de för den dagen bestämda sysslorna.
38 I Ovid-Edoma i braæu njegovu, šezdeset i osam, Ovid-Edoma sina Jedutunova i Osu, da budu vratari;
Men Obed-Edom och deras bröder voro sextioåtta; och Obed-Edom, Jedituns son, och Hosa gjorde han till dörrvaktare.
39 A Sadoka sveštenika i braæu njegovu sveštenike pred šatorom Gospodnjim na visini u Gavaonu,
Och prästen Sadok och hans bröder, prästerna, anställde han inför HERRENS tabernakel, på offerhöjden i Gibeon,
40 Da prinose žrtve paljenice Gospodu na oltaru za žrtve paljenice bez prestanka jutrom i veèerom, i da èine sve što je napisano u zakonu Gospodnjem što je zapovjedio Izrailju,
för att de beständigt skulle offra åt HERREN brännoffer på brännoffersaltaret, morgon och afton, och göra allt vad som var föreskrivet i HERRENS lag, den som han hade givit åt Israel;
41 I s njima Emana i Jedutuna i druge izabrane, koji biše poimence imenovani da hvale Gospoda, jer je dovijeka milost njegova,
och jämte dem Heman och Jedutun och de övriga namngivna utvalda, på det att de skulle tacka HERREN, därför att hans nåd varar evinnerligen.
42 S njima Emana i Jedutuna, da trube u trube i udaraju u kimvale i u druge sprave muzièke Bogu; a sinove Jedutunove da budu vratari.
Och hos dessa, nämligen Heman och Jedutun, förvarades trumpeter och cymbaler åt dem som skulle spela, så ock andra instrumenter som hörde till gudstjänsten. Och Jedutuns söner gjorde han till dörrvaktare.
43 Potom se razide sav narod, svak svojoj kuæi, a David se vrati da blagoslovi dom svoj.
Sedan gick allt folket hem, var och en till sitt; men David vände om för att hälsa sitt husfolk.

< 1 Dnevnika 16 >