< 1 Dnevnika 16 >

1 I kad donesoše kovèeg Božji, namjestiše ga usred šatora, koji mu razape David; i prinesoše žrtve paljenice i žrtve zahvalne pred Bogom.
Ils amenèrent donc l'arche de Dieu, et la placèrent dans la tente que David lui avait dressée; et on offrit des holocaustes et des sacrifices de prospérités devant Dieu.
2 Potom prinesavši David žrtve paljenice i žrtve zahvalne, blagoslovi narod u ime Gospodnje.
Et quand David eut achevé d'offrir les holocaustes et les sacrifices de prospérités, il bénit le peuple au nom de l'Éternel.
3 I razdade svijem Izrailjcima, i ljudima i ženama, svakom po jedan hljeb i komad mesa i vrè vina.
Et il distribua à tous les Israélites, hommes et femmes, à chacun un pain, une portion de viande et un gâteau de raisins.
4 Potom postavi pred kovèegom Gospodnjim sluge izmeðu Levita da pominju i slave i hvale Gospoda Boga Izrailjeva:
Et il établit des Lévites devant l'arche de l'Éternel, pour faire le service, pour célébrer, pour louer, et pour magnifier l'Éternel, Dieu d'Israël:
5 Asafa poglavara, a drugoga za njim Zahariju, i Jeila i Semiramota i Jehila i Matatiju i Elijava i Venaju i Ovid-Edoma; i Jeilo udaraše u psaltire i gusle, a Asaf u kimvale,
Asaph, le chef; Zacharie, le second après lui, Jéiel, Shémiramoth, Jéhiel, Matthithia, Éliab, Bénaja, Obed-Édom, et Jeïel, avec des instruments de musique, des lyres et des harpes; et Asaph faisait retentir les cymbales.
6 A Venaja i Jazilo sveštenici bijahu jednako s trubama pred kovèegom zavjeta Gospodnjega.
Bénaja et Jachaziel, sacrificateurs, étaient continuellement avec des trompettes devant l'arche de l'alliance de Dieu.
7 U taj dan naredi David prvi put da hvale Gospoda Asaf i braæa njegova:
Ce jour-là, pour la première fois, David chargea Asaph et ses frères de célébrer l'Éternel, comme suit:
8 Hvalite Gospoda; glasite ime njegovo; javljajte po narodima djela njegova.
Célébrez l'Éternel, invoquez son nom! Faites connaître parmi les peuples ses hauts faits!
9 Pjevajte mu, slavite ga, kazujte sva èudesa njegova.
Chantez-lui, psalmodiez-lui! Parlez de toutes ses merveilles!
10 Hvalite se svetijem imenom njegovijem; neka se veseli srce onijeh koji traže Gospoda.
Glorifiez-vous de son saint nom! Que le cœur de ceux qui cherchent l'Éternel se réjouisse!
11 Tražite Gospoda i silu njegovu; tražite lice njegovo bez prestanka.
Recherchez l'Éternel et sa force; cherchez continuellement sa face!
12 Pamtite èudesa njegova, koja je uèinio, znake njegove i sudove usta njegovijeh.
Souvenez-vous des merveilles qu'il a faites, de ses miracles, et des jugements de sa bouche,
13 Sjeme Izrailjevo sluge su njegove, sinovi Jakovljevi izbrani njegovi.
Vous, postérité d'Israël, son serviteur, enfants de Jacob, ses élus!
14 On je Gospod Bog naš, po svoj su zemlji sudovi njegovi.
C'est lui, l'Éternel, qui est notre Dieu; ses jugements sont sur toute la terre.
15 Pamtite uvijek zavjet njegov, rijeè koju je dao na tisuæu koljena.
Souvenez-vous toujours de son alliance, de sa promesse établie pour mille générations;
16 Što je zavjetovao Avramu i za što se kleo Isaku,
Du traité qu'il fit avec Abraham, du serment qu'il fit à Isaac,
17 To je postavio Jakovu za zakon i Izrailju za zavjet vjeèni,
Et qu'il a confirmé à Jacob, pour être un statut, à Israël, pour être une alliance éternelle,
18 Govoreæi: tebi æu dati zemlju Hanansku u našljedni dio.
En disant: Je te donnerai le pays de Canaan; c'est le lot de votre héritage;
19 Tada vas još bijaše malo na broj, bijaše vas malo, i bijaste došljaci.
Lorsqu'ils n'étaient qu'une poignée de gens, peu nombreux et étrangers dans le pays,
20 Iðahu od naroda do naroda, i iz jednoga carstva k drugomu plemenu.
Allant de nation en nation et d'un royaume vers un autre peuple.
21 Ne dade nikomu da im naudi, i karaše za njih careve:
Il ne permit à personne de les opprimer, et il châtia des rois à cause d'eux,
22 Ne dirajte u pomazanike moje, i prorocima mojim ne èinite zla.
Disant: Ne touchez pas à mes oints, et ne faites point de mal à mes prophètes.
23 Pjevaj Gospodu, sva zemljo! javljajte od dana na dan spasenje njegovo.
Vous, toute la terre, chantez à l'Éternel; annoncez de jour en jour son salut;
24 Kazujte po narodima slavu njegovu, po svijem plemenima èudesa njegova.
Racontez sa gloire parmi les nations, ses merveilles parmi tous les peuples.
25 Jer je velik Gospod i valja ga hvaliti veoma; strašniji je od svijeh bogova.
Car l'Éternel est grand, et digne de grandes louanges; il est redoutable par-dessus tous les dieux.
26 Jer su svi bogovi u naroda ništa; a Gospod je nebesa stvorio.
Car tous les dieux des peuples sont des idoles! mais l'Éternel a fait les cieux.
27 Slava je i velièanstvo pred njim, sila i radost u stanu njegovu.
La splendeur et la majesté sont devant lui; la force et la joie sont dans sa Demeure.
28 Dajte Gospodu, plemena narodna, dajte Gospodu slavu i èast.
Rendez à l'Éternel, familles des peuples, rendez à l'Éternel la gloire et la force!
29 Dajte Gospodu slavu prema imenu njegovu, nosite dare i idite preda nj, poklonite se Gospodu u svetoj krasoti.
Rendez à l'Éternel la gloire due à son nom. Apportez des offrandes, et présentez-vous devant lui; prosternez-vous devant l'Éternel avec des ornements sacrés!
30 Strepi pred njim, sva zemljo; zato je vasiljena tvrda i neæe se pomjestiti.
Tremblez devant lui, vous, toute la terre. Le monde est ferme et ne chancelle point.
31 Nek se vesele nebesa i zemlja se raduje; i neka govore po narodima: Gospod caruje.
Que les cieux se réjouissent, et que la terre tressaille de joie; qu'on dise parmi les nations: L'Éternel règne!
32 Neka pljeska more i što je u njemu; neka skaèe polje i sve što je na njemu.
Que la mer retentisse, avec tout ce qu'elle contient; que les campagnes s'égaient, avec tout ce qui est en elles!
33 Tada neka se raduju drveta šumska pred Gospodom, jer ide da sudi zemlji.
Que les arbres des forêts chantent de joie devant l'Éternel! Car il vient pour juger la terre.
34 Hvalite Gospoda, jer je dobar, jer je dovijeka milost njegova.
Célébrez l'Éternel, car il est bon, car sa miséricorde demeure à toujours!
35 I recite: spasi nas, Bože spasenja našega, i skupi nas i izbavi nas od naroda da slavimo sveto ime tvoje, da se hvalimo tvojom slavom.
Dites: Sauve-nous, Dieu de notre salut! Rassemble-nous, et nous retire d'entre les nations, afin que nous célébrions ton saint nom, et que nous nous glorifiions dans tes louanges.
36 Blagosloven Gospod Bog Izrailjev od vijeka i do vijeka. Tada sav narod reèe: amin; i hvališe Gospoda.
Béni soit l'Éternel, le Dieu d'Israël, de siècle en siècle! Et tout le peuple dit: Amen, et loua l'Éternel.
37 I ostavi ondje pred kovèegom zavjeta Gospodnjega Asafa i braæu njegovu da služe pred kovèegom bez prestanka kao što treba od dana na dan,
Puis David laissa là, devant l'arche de l'alliance de l'Éternel, Asaph et ses frères, pour faire continuellement le service, devant l'arche, chaque chose à son jour;
38 I Ovid-Edoma i braæu njegovu, šezdeset i osam, Ovid-Edoma sina Jedutunova i Osu, da budu vratari;
Et Obed-Édom et Hosa, avec leurs frères, au nombre de soixante-huit, Obed-Édom, fils de Jédithun, et Hosa, pour portiers;
39 A Sadoka sveštenika i braæu njegovu sveštenike pred šatorom Gospodnjim na visini u Gavaonu,
Et il établit Tsadok le sacrificateur, et ses frères les sacrificateurs, devant la Demeure de l'Éternel, sur le haut lieu qui était à Gabaon,
40 Da prinose žrtve paljenice Gospodu na oltaru za žrtve paljenice bez prestanka jutrom i veèerom, i da èine sve što je napisano u zakonu Gospodnjem što je zapovjedio Izrailju,
Pour offrir continuellement des holocaustes à l'Éternel sur l'autel des holocaustes, le matin et le soir, et selon tout ce qui est écrit dans la loi de l'Éternel, qu'il a prescrite à Israël.
41 I s njima Emana i Jedutuna i druge izabrane, koji biše poimence imenovani da hvale Gospoda, jer je dovijeka milost njegova,
Avec eux étaient Héman et Jéduthun, et les autres qui furent choisis, et désignés par leurs noms, pour louer l'Éternel; car sa miséricorde dure éternellement.
42 S njima Emana i Jedutuna, da trube u trube i udaraju u kimvale i u druge sprave muzièke Bogu; a sinove Jedutunove da budu vratari.
Héman et Jéduthun étaient avec eux, avec des trompettes et des cymbales pour ceux qui les faisaient retentir, et des instruments pour les cantiques de Dieu. Les fils de Jéduthum étaient portiers.
43 Potom se razide sav narod, svak svojoj kuæi, a David se vrati da blagoslovi dom svoj.
Puis tout le peuple s'en alla, chacun dans sa maison; David aussi s'en retourna pour bénir sa maison.

< 1 Dnevnika 16 >